Linux heracles.o2switch.net 4.18.0-553.62.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Mon Jul 21 17:50:35 UTC 2025 x86_64
/
home
/
ophq1335
/
www
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
//home/ophq1335/www/wp-content/languages/plugins/wp-seopress-fr_FR.po
# Translation of Plugins - SEOPress – On-site SEO & Analytics - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - SEOPress – On-site SEO & Analytics - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-03-31 12:51:52+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - SEOPress – On-site SEO & Analytics - Stable (latest release)\n" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:838 msgid "Enable this option to prevent the last modified date from being updated when you save this post. This is recommended for minor updates like fixing typos, formatting changes, or copyright updates that don't constitute significant content changes. Google recommends only updating the lastmod date for significant content updates." msgstr "Activez cette option pour empêcher la mise à jour de la date de dernière modification lorsque vous enregistrez cet article. Cela est recommandé pour les mises à jour mineures telles que la correction de fautes de frappe, les modifications de mise en forme ou les mises à jour des droits d‘auteur qui ne constituent pas des modifications importantes du contenu. Google recommande de ne mettre à jour la date de dernière modification que pour les mises à jour importantes du contenu." #: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:125 msgid "Prevent the last modified date from being updated on save. Recommended for minor updates like typos or formatting." msgstr "Empêchez la mise à jour de la date de dernière modification lors de l‘enregistrement. Recommandé pour les mises à jour mineures telles que les corrections de fautes de frappe ou de mise en forme." #: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:124 msgid "Freeze the last modified date (recommended for minor updates)" msgstr "Figer la date de dernière modification (recommandé pour les mises à jour mineures)" #: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:127 msgid "Schema" msgstr "Schéma" #: inc/admin/promotions/license-modal.php:119 msgid "All PRO features" msgstr "Toutes les fonctionnalités PRO" #: inc/admin/promotions/license-modal.php:118 msgid "Premium support" msgstr "Support premium" #: inc/admin/promotions/license-modal.php:117 msgid "Automatic updates" msgstr "Mises à jour automatiques" #: inc/admin/promotions/license-modal.php:90 msgid "Remind Me Later" msgstr "Rappelez-moi plus tard" #: inc/admin/promotions/license-modal.php:88 msgid "Renew License" msgstr "Renouveler la licence" #: inc/admin/promotions/license-modal.php:87 msgid "Renew now to continue receiving updates, support, and access to all PRO features." msgstr "Renouvelez dès maintenant pour continuer à bénéficier des mises à jour, de l‘assistance et de l‘accès à toutes les fonctionnalités PRO." #: inc/admin/promotions/license-modal.php:86 msgid "Your SEOPress PRO License Has Expired" msgstr "Votre licence SEOPress PRO a expiré" #: inc/admin/promotions/contextual.php:141 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Passer à la version PRO" #: inc/admin/promotions/contextual.php:138 msgid "Upgrade to SEOPress PRO to unlock this feature and many more advanced SEO tools." msgstr "Veuillez passer à SEOPress PRO pour accéder à cette fonctionnalité et à de nombreux autres outils SEO avancés." #. translators: %s: Feature name #: inc/admin/promotions/contextual.php:135 msgid "%s is a PRO Feature" msgstr "%s est une fonctionnalité PRO" #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:105 msgid "Boost your store" msgstr "Boostez votre boutique" #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:104 msgid "Optimize product pages, add schema markup, and improve store visibility." msgstr "Optimisez les pages produits, ajoutez des balises Schema et améliorez la visibilité de votre boutique." #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:103 msgid "WooCommerce SEO" msgstr "WooCommerce SEO" #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:97 msgid "Unlock schemas" msgstr "Déverrouiller les schémas" #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:96 msgid "Add structured data automatically for products, recipes, FAQs, and more." msgstr "Ajoutez automatiquement des données structurées pour les produits, les recettes, les FAQ et bien plus encore." #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:95 msgid "Automatic Schemas & Rich Snippets" msgstr "Schémas automatiques et extraits enrichis" #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:88 public/admin/settings.js:2 msgid "Manage redirections, monitor 404 errors, and fix broken links automatically." msgstr "Gérez les redirections, surveillez les erreurs 404 et corrigez automatiquement les liens rompus." #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:87 public/admin/settings.js:2 msgid "Redirections, Broken Links & 404 Monitoring" msgstr "Redirections, liens rompus et surveillance des erreurs 404" #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:81 public/admin/settings.js:2 msgid "Explore features" msgstr "Explorer les fonctionnalités" #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:80 public/admin/settings.js:2 msgid "Track custom events, download tracking, affiliate links, and more with PRO." msgstr "Suivez les événements personnalisés, le suivi des téléchargements, les liens d‘affiliation et bien plus encore avec PRO." #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:79 public/admin/settings.js:2 msgid "Advanced Analytics & Events" msgstr "Analyses et rapports avancés" #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:72 public/admin/settings.js:2 msgid "Get your videos and news articles indexed faster with dedicated sitemaps." msgstr "Accélérez l‘indexation de vos vidéos et articles d‘actualité grâce à des plans de site dédiés." #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:71 public/admin/settings.js:2 msgid "Video & News Sitemaps" msgstr "Plans de site vidéo et actualités" #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:65 #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:113 public/admin/settings.js:2 msgid "Discover PRO" msgstr "Découvrez la PRO" #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:64 public/admin/settings.js:2 msgid "PRO adds AI-powered title generation, advanced breadcrumbs, and more." msgstr "La PRO ajoute la génération de titres alimentée par l‘IA, des fils d‘Ariane avancés et bien plus encore." #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:63 public/admin/settings.js:2 msgid "Need more control over your titles?" msgstr "Souhaitez-vous avoir davantage de contrôle sur vos titres ?" #. translators: %s: Partner name #: inc/admin/promotions/affiliates.php:245 msgid "Recommended: %s" msgstr "Recommandé : %s" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:359 msgid "Enable this option to prevent the last modified date from being updated when you save this post. <br>This is recommended for minor updates like fixing typos, formatting changes, or copyright updates that don't constitute significant content changes. <br>Google recommends only updating the lastmod date for significant content updates." msgstr "Activez cette option pour empêcher la mise à jour de la date de dernière modification lorsque vous enregistrez cet article. <br>Cette option est recommandée pour les mises à jour mineures telles que la correction de fautes de frappe, les modifications de mise en forme ou les mises à jour de droits d‘auteur qui n'entraînent pas de changements significatifs du contenu. <br>Google recommande de ne mettre à jour la date de dernière modification que pour les mises à jour importantes du contenu." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:359 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:837 msgid "Freeze last modified date" msgstr "Gel de la date de dernière modification" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:358 msgid "Freeze the last modified date <strong>(recommended for minor updates)</strong>" msgstr "Gel de la date de dernière modification <strong>(recommandé pour les mises à jour mineures)</strong>" #: inc/admin/blocks/tasks.php:128 msgid "Unlock AI, redirections, schemas, and more." msgstr "Débloquez l‘IA, les redirections, les schémas et bien plus encore." #: inc/admin/blocks/tasks.php:114 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: inc/admin/blocks/tasks.php:63 msgid "Get Insights" msgstr "Obtenir Insights" #: inc/admin/blocks/tasks.php:56 inc/admin/blocks/tasks.php:128 #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:89 #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:129 public/admin/settings.js:2 msgid "Get PRO" msgstr "Obtenir la PRO" #: inc/admin/blocks/promotions.php:36 msgid "Trusted tools to enhance your website performance." msgstr "Des outils fiables pour améliorer les performances de votre site web." #: inc/admin/blocks/promotions.php:35 inc/admin/promotions/affiliates.php:59 msgid "Recommended Partners" msgstr "Partenaires recommandés" #: inc/admin/blocks/get-started.php:90 msgid "Takes only 2 minutes" msgstr "Cela ne prend que 2 minutes" #: inc/admin/blocks/get-started.php:86 msgid "Start Setup Wizard" msgstr "Démarrer l’assistant de configuration" #: inc/admin/blocks/get-started.php:79 msgid "Connect to Google" msgstr "Connectez-vous à Google" #: inc/admin/blocks/get-started.php:71 msgid "Optimize titles & meta" msgstr "Optimisez les titres et les métadonnées" #: inc/admin/blocks/get-started.php:66 msgid "Configure your SEO in minutes with our guided wizard." msgstr "Configurez votre référencement en quelques minutes grâce à notre assistant guidé." #: inc/admin/blocks/get-started.php:65 msgid "Rank Higher on Google" msgstr "Améliorez votre référencement sur Google" #: inc/admin/blocks/get-started.php:64 msgid "Quick Setup" msgstr "Configuration rapide" #: inc/admin/blocks/get-started.php:51 msgid "Run Setup Wizard" msgstr "Lancer l‘assistant de configuration" #: inc/admin/blocks/get-started.php:44 msgid "Check for broken links" msgstr "Vérifier les liens cassés" #: inc/admin/blocks/get-started.php:40 msgid "Submit your sitemap to Google" msgstr "Envoyer votre plan de site à Google" #: inc/admin/blocks/get-started.php:36 msgid "Optimize images with alt text" msgstr "Optimisez les images avec du texte alternatif" #: inc/admin/blocks/get-started.php:32 msgid "Add meta descriptions to your posts" msgstr "Ajouter des méta descriptions à vos publications" #: inc/admin/blocks/get-started.php:27 msgid "Quick reminders to boost your rankings." msgstr "Quelques rappels pour améliorer votre classement." #: inc/admin/blocks/get-started.php:25 msgid "SEO Tips" msgstr "Astuces SEO" #: inc/admin/ajax/Dashboard.php:165 msgid "Failed to dismiss promotion." msgstr "Impossible d‘ignorer la promotion." #: inc/admin/ajax/Dashboard.php:163 msgid "Promotion dismissed." msgstr "Promotion ignorée." #: inc/admin/ajax/Dashboard.php:156 msgid "Invalid promotion ID." msgstr "Identifiant de promotion non valide." #: inc/admin/ajax/Dashboard.php:149 inc/admin/ajax/Dashboard.php:179 msgid "Permission denied." msgstr "Permission refusée." #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:405 msgid "Hide Promotions?" msgstr "Masquer les promotions ?" #: public/editor/blocks/sitemap/block.json msgctxt "block keyword" msgid "links" msgstr "liens" #: public/editor/blocks/sitemap/block.json msgctxt "block keyword" msgid "navigation" msgstr "navigation" #: public/editor/blocks/sitemap/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sitemap" msgstr "plan de site" #: public/editor/blocks/faq-v2/block.json public/editor/blocks/faq/block.json msgctxt "block keyword" msgid "support" msgstr "support" #: public/editor/blocks/faq-v2/block.json public/editor/blocks/faq/block.json msgctxt "block keyword" msgid "help" msgstr "aide" #: public/editor/blocks/faq-v2/block.json public/editor/blocks/faq/block.json msgctxt "block keyword" msgid "answers" msgstr "réponses" #: public/editor/blocks/faq-v2/block.json public/editor/blocks/faq/block.json msgctxt "block keyword" msgid "questions" msgstr "questions" #: public/editor/blocks/faq-v2/block.json public/editor/blocks/faq/block.json msgctxt "block keyword" msgid "frequently asked questions" msgstr "foire aux questions" #: public/editor/blocks/faq-v2/block.json public/editor/blocks/faq/block.json msgctxt "block keyword" msgid "faq" msgstr "faq" #. translators: %s post title #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:752 msgid "LinkedIn, Instagram, WhatsApp and Pinterest use the same social metadata as Facebook. X does the same if no X Cards tags are defined below. <a href=\"https://developers.facebook.com/tools/debug/sharing/?q=%s\" target=\"_blank\">Ask Facebook to update its cache <svg xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" viewBox=\"0 0 24 24\" width=\"18\" height=\"18\" aria-hidden=\"true\" focusable=\"false\" style=\"vertical-align:middle;margin-right:4px;\"><path d=\"M19.5 4.5h-7V6h4.44l-5.97 5.97 1.06 1.06L18 7.06v4.44h1.5v-7Zm-13 1a2 2 0 0 0-2 2v10a2 2 0 0 0 2 2h10a2 2 0 0 0 2-2v-3H17v3a.5.5 0 0 1-.5.5h-10a.5.5 0 0 1-.5-.5v-10a.5.5 0 0 1 .5-.5h3V5.5h-3Z\"></path></svg></a>" msgstr "LinkedIn, Instagram, WhatsApp et Pinterest utilisent les mêmes métadonnées sociales que Facebook. X procède de la même manière si aucune balise X Cards n‘est définie ci-dessous. <a href=\"https://developers.facebook.com/tools/debug/sharing/?q=%s\" target=\"_blank\">Demander à Facebook de mettre à jour son cache <svg xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\" viewBox=\"0 0 24 24\" width=\"18\" height=\"18\" aria-hidden=\"true\" focusable=\"false\" style=\"vertical-align:middle;margin-right:4px;\"><path d=\"M19.5 4.5h-7V6h4.44l-5.97 5.97 1.06 1.06L18 7.06v4.44h1.5v-7Zm-13 1a2 2 0 0 0-2 2v10a2 2 0 0 0 2 2h10a2 2 0 0 0 2-2v-3H17v3a.5.5 0 0 1-.5.5h-10a.5.5 0 0 1-.5-.5v-10a.5.5 0 0 1 .5-.5h3V5.5h-3Z\"></path></svg></a>" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:410 msgid "Generate X description with AI" msgstr "Générer une description pour X à l‘aide de l‘IA" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:409 msgid "Generate X title with AI" msgstr "Générer un titre pour X à l‘aide de l‘IA" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:408 msgid "Generate Facebook description with AI" msgstr "Générer une description Facebook à l‘aide de l‘IA" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:407 msgid "Generate Facebook title with AI" msgstr "Générer un titre Facebook à l‘aide de l‘IA" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:397 msgid "Titles are critical to give users a quick insight into the content of a result and why it's relevant to their query. It's often the primary piece of information used to decide which result to click on, so it's important to use high-quality titles on your web pages." msgstr "Les titres sont essentiels pour permettre aux utilisateurs de comprendre rapidement le contenu d‘un résultat et pourquoi il est pertinent par rapport à leur requête. Il s‘agit souvent de la principale information utilisée pour décider sur quel résultat cliquer. Il est donc important d‘utiliser des titres de haute qualité sur vos pages web." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:394 msgid "Customize how your page appears in search results. The title and meta description are used by search engines to display your page in search results." msgstr "Personnalisez l‘affichage de votre page dans les résultats de recherche. Le titre et la méta description sont utilisés par les moteurs de recherche pour afficher votre page dans les résultats de recherche." #. translators: 1: required version, 2: current version #: src/Helpers/VersionCompatibility.php:59 msgid "This feature requires SEOPress PRO version %1$s or higher. Current version: %2$s. Please update SEOPress PRO." msgstr "Cette fonctionnalité nécessite la version SEOPress PRO %1$s ou supérieure. Version actuelle : %2$s. Veuillez mettre à jour SEOPress PRO." #. translators: 1: required version, 2: current version #: src/Helpers/VersionCompatibility.php:46 msgid "This feature requires SEOPress (free) version %1$s or higher. Current version: %2$s. Please update SEOPress." msgstr "Cette fonctionnalité nécessite la version %1$s ou supérieure de SEOPress Free. Version actuelle : %2$s. Veuillez mettre à jour SEOPress." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:560 msgid "The X (Twitter) description for sharing. If empty, the meta description will be used." msgstr "La description X (Twitter) pour le partage. Si elle est vide, la méta description sera utilisée." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:543 msgid "The X (Twitter) title for sharing. If empty, the meta title will be used." msgstr "Le titre X (Twitter) pour le partage. S‘il est vide, la balise titre sera utilisée." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:423 msgid "The Facebook description for sharing. If empty, the meta description will be used." msgstr "La description Facebook pour le partage. Si elle est vide, la méta description sera utilisée." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:406 msgid "The Facebook title for sharing. If empty, the meta title will be used." msgstr "Le titre Facebook pour le partage. S‘il est vide, la balise titre sera utilisée." #: src/Tags/WooCommerce/GetRegularPrice.php:21 msgid "Product Regular Price" msgstr "Prix normal du produit" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1174 msgid "Open image (new tab)" msgstr "Ouvrir l’image (nouvel onglet)" #: inc/functions/options-google-analytics.php:85 msgid "This site uses cookies for analytics and to improve your experience. By clicking Accept, you consent to our use of cookies." msgstr "Ce site utilise des cookies à des fins d’analyse et pour améliorer votre expérience. En cliquant sur Accepter, vous consentez à notre utilisation des cookies." #: inc/functions/options-google-analytics.php:83 msgid "This site uses cookies for analytics and to improve your experience. By clicking Accept, you consent to our use of cookies. Learn more in our <a href=\"[seopress_privacy_page]\">privacy policy</a>." msgstr "Ce site utilise des cookies à des fins d’analyse et pour améliorer votre expérience. En cliquant sur Accepter, vous consentez à notre utilisation des cookies. En savoir plus dans notre <a href=\"[seopress_privacy_page]\">politique de confidentialité</a>." #: inc/admin/metaboxes/admin-term-metaboxes.php:50 msgid "You have not set a <strong>global meta description</strong> for this taxonomy." msgstr "Vous n’avez pas défini de <strong>méta description globale</strong> pour cette taxonomie." #: inc/admin/metaboxes/admin-term-metaboxes.php:47 msgid "You have not set a <strong>global meta title</strong> for this taxonomy." msgstr "Vous n’avez pas défini de <strong>titre méta global</strong> pour cette taxonomie." #: inc/functions/options-google-analytics.php:133 #: public/admin/settings/891.cf85e8ba7fd3f3e1d08a.js:1 msgid "Cookie preferences" msgstr "Préférences des cookies" #: inc/functions/options-google-analytics.php:102 #: public/admin/settings/891.cf85e8ba7fd3f3e1d08a.js:1 msgid "Decline" msgstr "Refuser" #. translators: %s error message #: inc/admin/blocks/news.php:113 msgid "Unable to load news feed: %s" msgstr "Impossible de charger le fil d’actualités : %s" #: inc/functions/options-instant-indexing.php:229 msgid "Bad request: Invalid key format" msgstr "Mauvaise demande : format de clé invalide" #. translators: %s: post type archive label #: src/Services/HTMLSitemap/HTMLSitemapService.php:217 msgid "View all %s" msgstr "Voir tous les %s" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:582 msgid "You have activated the blocking of the indexing of your site. If your site is under development, this is probably normal. Otherwise, check your settings." msgstr "Vous avez activé le blocage de l’indexation de votre site. Si votre site est en cours de développement, c’est probablement normal. Sinon, vérifiez vos réglages." #: inc/admin/blocks/features-list.php:75 msgid "Easily manage your SEO settings from your favorite page builder or editor." msgstr "Gérez facilement vos réglages SEO depuis votre constructeur de page ou éditeur préféré." #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:86 public/admin/settings.js:2 msgid "Search variables..." msgstr "Rechercher des variables..." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:712 msgid "Separate target keywords by pressing Enter." msgstr "Séparer les mots clés cibles en appuyant sur Entrée." #: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:31 #: public/admin/settings/298.d867b2250b3a54e422e4.js:2 msgid "Global settings" msgstr "Réglages globaux" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1711 msgid "<strong>Indexing</strong> configured for your post types, taxonomies, authors, dates, search, 404, etc." msgstr "<strong>Indexation</strong> configurée pour vos types de publications, taxonomies, auteurs/autrices, dates, recherche, 404, etc." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1707 msgid "<strong>XML sitemaps</strong> are enabled to improve Google's crawling of your site." msgstr "<strong>Les plans de site XML</strong> sont activés pour améliorer l’exploration de votre site par Google." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1703 msgid "<strong>Content Analysis</strong> is enabled to help you improve your content." msgstr "<strong>L’analyse de contenu</strong> est activée pour vous aider à améliorer votre contenu." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1699 msgid "<strong>Open Graph / X Cards</strong> is enabled to improve your social media sharing." msgstr "<strong>Open Graph / X Cards</strong> est activé afin d‘améliorer le partage sur les réseaux sociaux." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1695 msgid "<strong>IndexNow</strong> is enabled to improve your site indexing." msgstr "<strong>IndexNow</strong> est activé pour améliorer l’indexation de votre site." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1204 msgid "Example: <strong>https://example.com/?s=keyword</strong>" msgstr "Exemple : <strong>https://example.com/?s=keyword</strong>" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1202 public/admin/settings.js:2 msgid "Search archives are automatically generated by WordPress. They group specific content by search term." msgstr "Les archives de recherche sont générées automatiquement par WordPress. Elles regroupent le contenu spécifique par terme de recherche." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1179 msgid "Example: <strong>https://example.com/2025/01/01/</strong>" msgstr "Exemple : <strong>https://example.com/2025/01/01/</strong>" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1178 public/admin/settings.js:2 msgid "Date archives are automatically generated by WordPress. They group specific content by date." msgstr "Les archives par date sont générées automatiquement par WordPress. Elles regroupent le contenu spécifique par date." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1226 msgid "Example: <strong>https://example.com/author/john-doe/</strong>" msgstr "Exemple : <strong>https://example.com/author/john-doe/</strong>" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1225 public/admin/settings.js:2 msgid "Author archives are automatically generated by WordPress. They group specific content by author." msgstr "Les archives d’auteur/autrice sont générées automatiquement par WordPress. Elles regroupent le contenu spécifique par auteur/autrice." #. translators: %s: "memory limit" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:467 msgid "Please contact your host to increase this value to at least <code>256M</code> (current value: <code>%dM</code>)." msgstr "Veuillez contacter votre hébergeur pour augmenter cette valeur à au moins <code>256M</code> (valeur actuelle : <code>%dM</code>)." #. translators: %s: "upload max filesize" #. translators: %s: "post max size" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:453 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:460 msgid "Please contact your host to increase this value to at least <code>24M</code> (current value: <code>%dM</code>)." msgstr "Veuillez contacter votre hébergeur pour augmenter cette valeur à au moins <code>24M</code> (valeur actuelle : <code>%dM</code>)." #: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:55 #: public/admin/settings/298.d867b2250b3a54e422e4.js:2 msgid "Breadcrumb Title" msgstr "Titre du fil d’Ariane" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:63 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:720 msgid "(URL using this keyword)" msgstr "(URL utilisant ce mot-clé)" #: inc/admin/blocks/features-list.php:20 msgid "Toggle simple / default view" msgstr "Permuter entre la vue simple et la vue par défaut" #. translators: %s: "SEO plugin name" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:649 msgid "Import metadata from %s, including titles and meta descriptions." msgstr "Importer les métadonnées depuis %s, incluant titres et méta descriptions." #. translators: %s: "SEO plugin name" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:637 msgid "Select %s for migration" msgstr "Sélectionner %s pour la migration" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:622 msgid "Select an SEO plugin to migrate from (you don't have to enable the selected one to run the import):" msgstr "Sélectionnez une extension SEO à partir de laquelle migrer (vous n’avez pas besoin d’activer celle sélectionnée pour exécuter l’importation) :" #: public/editor/blocks/faq/block.json msgctxt "block title" msgid "FAQ (legacy)" msgstr "FAQ (ancien)" #: inc/admin/blocks/tasks.php:95 msgid "License invalid" msgstr "Licence invalide" #: inc/admin/blocks/tasks.php:92 msgid "License valid" msgstr "Licence valide" #. translators: %1$s plugin name, default: SEOPress, %2$s displays the current #. version number #: inc/admin/blocks/intro.php:30 msgid "Welcome to %1$s %2$s!" msgstr "Bienvenue dans %1$s %2$s !" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1475 msgid "Automatically set alt text on already inserted image" msgstr "Définir automatiquement le texte alternatif sur les images déjà insérées" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1479 #: public/admin/settings/415.53df2e5daec22456d424.js:1 msgid "By default, WordPress does not update image alt texts entered from the media library after they are inserted into the content of a post, page, or post type. By checking this box, this will be done when the page loads on the fly as long as this option remains active." msgstr "Par défaut, WordPress ne met pas à jour les textes alternatifs des images saisis à partir de la médiathèque après leur insertion dans le contenu d’un article, d’une page ou d’un type de publication. En cochant cette case, cela sera fait lorsque la page se charge à la volée tant que cette option reste active." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:195 msgid "Your site is using LiteSpeed caching plugin. If you encounter issues with some of the SEO features, like the universal SEO metabox, please read our guide to fix this." msgstr "Votre site utilise l’extension de mise en cache LiteSpeed. Si vous rencontrez des problèmes avec certaines fonctionnalités SEO, comme la boîte méta SEO universelle, veuillez consulter notre guide pour corriger cela." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:194 msgid "Fix compatibility issues with LiteSpeed caching plugin" msgstr "Corriger les problèmes de compatibilité avec l’extension de mise en cache LiteSpeed" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:487 msgid "Here we go!" msgstr "Nous y voilà !" #: inc/admin/blocks/tasks.php:86 msgid "Inactive" msgstr "Désactivé" #: inc/admin/blocks/tasks.php:40 msgid "From on-site to off-site SEO, our SEO plugins cover all your needs to rank higher in search engines." msgstr "Du référencement on-site au référencement off-site, nos extensions SEO couvrent tous vos besoins pour mieux vous classer dans les moteurs de recherche." #: inc/admin/blocks/tasks.php:39 msgid "SEOPress Suite" msgstr "Suite SEOPress" #: inc/admin/blocks/news.php:37 msgid "The latest news about SEOPress, SEO and WordPress." msgstr "Les dernières nouvelles sur SEOPress, le référencement et WordPress." #: inc/admin/blocks/news.php:31 msgid "See all our blog posts" msgstr "Voir tous nos articles de blog" #: inc/admin/blocks/news.php:30 msgid "See all our blog posts - Open in a new tab" msgstr "Voir tous nos articles de blog - Ouvrir dans un nouvel onglet" #: inc/admin/blocks/integrations.php:165 msgid "Request an integration" msgstr "Demande d’intégration" #: inc/admin/blocks/integrations.php:164 msgid "Request an integration - Open in a new tab" msgstr "Demande d’intégration - Ouvrir dans un nouvel onglet" #: inc/admin/blocks/integrations.php:161 msgid "Currently, no specific integration found for your site. Contact us if you have any doubts about the compatibility between your plugins/themes and our products." msgstr "Aucune intégration spécifique n’a été trouvée pour votre site. Contactez-nous si vous avez des doutes sur la compatibilité entre vos extensions/thèmes et nos produits." #: inc/admin/blocks/integrations.php:141 inc/admin/blocks/tasks.php:83 msgid "Active" msgstr "Activé" #: inc/admin/blocks/integrations.php:31 msgid "You’re using these plugins / themes on your site. We provide advanced integrations with them to improve your SEO." msgstr "Vous utilisez ces extensions/thèmes sur votre site. Nous fournissons des intégrations avancées pour ceux-ci pour améliorer votre référencement." #: inc/admin/blocks/integrations.php:25 msgid "See all our integrations" msgstr "Voir toutes nos intégrations" #: inc/admin/blocks/integrations.php:24 msgid "See all our integrations - Open in a new tab" msgstr "Voir toutes nos intégrations - Ouvrir dans un nouvel onglet" #: inc/admin/blocks/integrations.php:22 msgid "Integrations" msgstr "Intégrations" #: inc/admin/blocks/features-list.php:173 #: inc/admin/blocks/features-list.php:174 msgid "Manage settings" msgstr "Gérer les réglages" #: inc/admin/blocks/features-list.php:16 msgid "Quickly enable / disable SEO modules to fit your needs. Click the <strong>Manage settings</strong> button to configure it." msgstr "Activez/désactivez rapidement les modules SEO en fonction de vos besoins. Cliquez sur le bouton <strong>Gérer les réglages</strong> pour les configurer." #: inc/admin/blocks/ebooks.php:105 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: inc/admin/blocks/ebooks.php:37 msgid "Learn how to improve your rankings, traffic, conversions and sales." msgstr "Apprenez à améliorer votre classement, votre trafic, vos conversions et vos ventes." #: inc/admin/blocks/ebooks.php:31 msgid "See all our ebooks" msgstr "Voir tous nos ebooks" #: inc/admin/blocks/ebooks.php:30 msgid "See all our ebooks - Open in a new tab" msgstr "Voir tous nos ebooks - Ouvrir dans un nouvel onglet" #: inc/admin/blocks/ebooks.php:28 msgid "Free SEO ebooks" msgstr "Ebooks gratuits sur le référencement" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:349 msgid "Hide Integrations?" msgstr "Masquer les intégrations ?" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:317 msgid "Hide SEO Ebooks?" msgstr "Masquer les ebooks sur le référencement ?" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:233 msgid "Hide SEO Suite?" msgstr "Masquer la Suite SEO ?" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:140 msgid "Translate SEOPress" msgstr "Traduire SEOPress" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:139 msgid "Learn how to translate the plugin in your own language" msgstr "Apprenez à traduire l’extension dans votre propre langue" #. translators: %s: admin Updates URL #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:138 msgid "Your translation is missing? Contribute to SEOPress now!" msgstr "Votre traduction est manquante ? Contribuez à SEOPress maintenant !" #. translators: %s: admin Updates URL #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:137 msgid "Go to <a href=\"%s\">Updates</a> and click <strong>Update translations</strong> button to get the latest available translations for your language." msgstr "Allez sur <a href=\"%s\">Mises à jour</a> et cliquez sur le bouton <strong>Mettre à jour les traductions</strong> pour obtenir les dernières traductions disponibles pour votre langue." #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:136 msgid "The plugin is translated into dozens of languages." msgstr "L’extension est traduite dans des dizaines de langues." #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:135 msgid "Translations" msgstr "Traductions" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1328 msgid "Unfortunately, this analysis can‘t work with Bricks Builder because of the way your content is stored in your database." msgstr "Malheureusement, cette analyse ne peut pas fonctionner avec le constructeur Bricks en raison de la façon dont votre contenu est stocké dans votre base de données." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:125 msgid "Get SEOPress PRO to add schemas now" msgstr "Obtenir SEOPress PRO pour ajouter des schémas maintenant" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1758 msgid "Week 4: 2 Hours to do Off-Page Optimizations" msgstr "Semaine 4 : 2 heures pour faire des optimisations Off-Page" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1757 msgid "Week 3: 2 Hours to do On-Page Optimizations" msgstr "Semaine 3 : 2 heures pour faire des optimisations On-Page" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1756 msgid "Week 2: 2 Hours to Create SEO Optimized Content" msgstr "Semaine 2 : 2 heures pour créer un contenu optimisé pour le référencement" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1755 msgid "Week 1: 2 Hours to Check SEO Progress and Issues" msgstr "Semaine 1 : 2 heures pour vérifier les progrès et les problèmes en matière de référencement" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1754 msgid "Introducing your 2-hour-a-week SEO plan with SEOPress" msgstr "Découvrez votre offre de référencement de 2 heures par semaine avec SEOPress" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1750 msgid "SEO Success for WordPress with a Two-Hours-a-Week Routine. Free." msgstr "Référencement réussi pour WordPress avec une méthode de deux heures par semaine. Gratuit." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1749 msgid "Subscribe for free" msgstr "Abonnez-vous gratuitement" #. translators: %s: link to plugin settings page #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:278 msgid "You cannot uncheck a parameter? This is normal, and it‘s most likely defined in the <a href=\"%s\" class=\"components-button is-link\">global settings of the plugin.</a>" msgstr "Vous ne pouvez pas décocher un paramètre ? Ceci est normal, et est très probablement défini dans les <a href=\"%s\" class=\"components-button is-link\">réglages globaux de l’extension.</a>" #. translators: category permalink structure #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:55 msgid "Set the category that gets used in the %s permalink and in our breadcrumbs if you have multiple categories." msgstr "Définir la catégorie devant être utilisée dans le permalien %s et dans notre fil d’Ariane si vous avez plusieurs catégories." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:29 msgid "Separate target keywords with commas. Do not use spaces after the commas, unless you want to include them." msgstr "Séparez les mots clés cibles par des virgules. N’utilisez pas d’espaces après les virgules, sauf si vous souhaitez les inclure." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:956 msgid "Migrate your SEO metadata and redirects from other plugins" msgstr "Migrez vos métadonnées de référencement et vos redirections depuis d’autres extensions." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1691 msgid "We have automatically applied some SEO optimizations on your site to help you rank higher in search engines." msgstr "Nous avons automatiquement appliqué quelques optimisations pour les moteurs de recherche sur votre site afin de vous aider à mieux vous positionner dans les moteurs de recherche." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:499 msgid "Migration" msgstr "Migration" #: src/Tags/Schema/SocialAccount/Twitter.php:23 msgid "X URL" msgstr "URL X" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1021 msgid "Your X Image is missing!" msgstr "Votre image X est manquante !" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1007 msgid "Your X Image tag is empty!" msgstr "Votre balise image X est vide !" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:973 msgid "Your X Description is missing!" msgstr "Votre description X est manquante !" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:955 msgid "We found a X Description tag in your source code." msgstr "Nous avons trouvé une balise de description X dans votre code source." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:950 msgid "Your X Description tag is empty!" msgstr "Votre balise description X est vide !" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:915 msgid "Your X Title is missing!" msgstr "Votre titre X est manquant !" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:897 msgid "We found a X Title tag in your source code." msgstr "Nous avons trouvé une balise de titre X dans votre code source." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:892 msgid "Your X Title tag is empty!" msgstr "Votre balise titre X est vide !" #: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:37 #: public/admin/settings/298.d867b2250b3a54e422e4.js:2 msgid "X tags (title, description and image thumbnail)" msgstr "Balises X (titre, description et miniature)" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:606 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:805 msgid "File type not supported by X. Please choose another image." msgstr "Type de fichier non pris en charge par X. Veuillez choisir une autre image." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:569 msgid "X description" msgstr "Description X" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:122 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:362 msgid "No schemas found in the source code of this page. Get rich snippets in Google Search results and improve your visibility by adding structured data types (schemas) to your page." msgstr "Aucun schéma n’a été trouvé dans le code source de cette page. Bénéficiez d’extraits enrichis dans les résultats de recherche Google et améliorez votre visibilité en ajoutant des types de données structurées (schémas) à votre page." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:273 msgid "SEOPress is fully compatible with WPML. If you are looking to translate SEOPress global settings, read our guide by clicking the link below." msgstr "SEOPress est entièrement compatible avec WPML. Si vous cherchez à traduire les réglages généraux de SEOPress, lisez notre guide en cliquant sur le lien ci-dessous." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:272 msgid "WPML plugin has been detected!" msgstr "L’extension WPML a été détectée !" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:475 msgid "We have detected that your server configuration may pose problems for running WordPress and our plugins." msgstr "Nous avons détecté que la configuration de votre serveur peut poser des problèmes pour faire fonctionner WordPress et nos extensions." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:474 msgid "Requirements" msgstr "Prérequis" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:466 msgid "PHP memory limit is too low." msgstr "La limite de mémoire PHP est trop petite." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:459 msgid "PHP post max size is too low." msgstr "La taille maximale des posts PHP est trop petite." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:452 msgid "PHP upload max filesize is too low." msgstr "La taille maximale des fichiers PHP téléversable est trop petite." #. translators: %s number of notifications #: inc/admin/blocks/notifications.php:31 msgid "You have %s notification. We strongly encourage you to resolve this issue to avoid any SEO damage." msgid_plural "You have %s notifications. We strongly encourage you to resolve these issues to avoid any SEO damage." msgstr[0] "Vous avez %s notification. Nous vous encourageons vivement à résoudre ce problème afin d’éviter tout problème de référencement." msgstr[1] "Vous avez %s notifications. Nous vous encourageons vivement à résoudre ces problèmes afin d’éviter tout problème de référencement." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:462 msgid "End Date" msgstr "Date de fin" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:461 msgid "Start Date" msgstr "Date de début" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:460 msgid "Repeat frequency" msgstr "Répéter la fréquence" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:459 msgid "Repeat count" msgstr "Répéter le comptage" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:458 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:457 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:456 msgid "Course Mode" msgstr "Mode de cours" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:455 msgid "Add an instance" msgstr "Ajouter une instance" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:454 msgid "Remove instance" msgstr "Retirer l’instance" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:453 msgid "Instance" msgstr "Instance" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:448 msgid "Price" msgstr "Prix" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:447 msgid "Currency" msgstr "Devise" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:446 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:445 msgid "Add an offer" msgstr "Ajouter une offre" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:444 msgid "Remove offer" msgstr "Retirer l’offre" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:443 msgid "Offer" msgstr "Offre" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:993 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:49 msgid "X Image" msgstr "Image X" #: src/Helpers/Schemas/Course.php:78 msgid "Yearly" msgstr "Annuel" #: src/Helpers/Schemas/Course.php:74 msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" #: src/Helpers/Schemas/Course.php:70 msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" #: src/Helpers/Schemas/Course.php:66 msgid "Daily" msgstr "Journalier" #: src/Helpers/Schemas/Course.php:50 msgid "Online" msgstr "À distance" #: src/Helpers/Schemas/Course.php:46 msgid "Onsite" msgstr "En physique" #: src/Helpers/Schemas/Course.php:30 msgid "Paid" msgstr "Payé" #: src/Helpers/Schemas/Course.php:26 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" #: src/Helpers/Schemas/Course.php:22 msgid "Partially free" msgstr "Partiellement gratuit" #: src/Helpers/Schemas/Course.php:18 msgid "Free" msgstr "Gratuit" #: src/Helpers/Schemas/Course.php:14 src/Helpers/Schemas/Course.php:42 #: src/Helpers/Schemas/Course.php:62 msgid "Select a category" msgstr "Sélectionnez une catégorie" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:551 #: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:74 msgid "Enter your X title" msgstr "Saisissez votre titre X" #: src/Helpers/Currencies.php:156 msgid "Vietnamese đồng" msgstr "Dong vietnamien" #: src/Helpers/Currencies.php:152 msgid "Ukrainian hryvnia" msgstr "Hryvnia ukrainienne" #: src/Helpers/Currencies.php:148 msgid "Thai Baht" msgstr "Baht thaïlandais" #: src/Helpers/Currencies.php:144 msgid "Taiwan New Dollar" msgstr "Nouveau dollar de Taiwan" #: src/Helpers/Currencies.php:140 msgid "Swiss Franc" msgstr "Franc suisse" #: src/Helpers/Currencies.php:136 msgid "Swedish Krona" msgstr "Couronne suédoise" #: src/Helpers/Currencies.php:132 msgid "South African Rand" msgstr "Rand Sud africain" #: src/Helpers/Currencies.php:128 msgid "Sol" msgstr "Sol" #: src/Helpers/Currencies.php:124 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Dollar singapourien" #: src/Helpers/Currencies.php:120 msgid "Russian Ruble" msgstr "Rouble russe" #: src/Helpers/Currencies.php:116 msgid "Indonesian rupiah" msgstr "Roupie Indonésienne" #: src/Helpers/Currencies.php:112 msgid "Polish Zloty" msgstr "Zloty polonais" #: src/Helpers/Currencies.php:108 msgid "Philippine Peso" msgstr "Peso philippin" #: src/Helpers/Currencies.php:104 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Dollar néo-zélandais" #: src/Helpers/Currencies.php:100 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Couronne norvégienne" #: src/Helpers/Currencies.php:96 msgid "Mexican Peso" msgstr "Peso mexicain" #: src/Helpers/Currencies.php:92 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Ringgit malaisien" #: src/Helpers/Currencies.php:88 msgid "Japanese Yen" msgstr "Yen japonais" #: src/Helpers/Currencies.php:84 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "Nouveau Sheqel israëlien" #: src/Helpers/Currencies.php:80 msgid "Indian rupee" msgstr "Roupie Indienne" #: src/Helpers/Currencies.php:76 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Florin hongrois" #: src/Helpers/Currencies.php:72 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Dollar de Hong Kong" #: src/Helpers/Currencies.php:68 msgid "Danish Krone" msgstr "Couronne danoise" #: src/Helpers/Currencies.php:64 msgid "Czech Koruna" msgstr "Couronne tchèque" #: src/Helpers/Currencies.php:60 msgid "Chilean Peso" msgstr "Peso chilien" #: src/Helpers/Currencies.php:56 msgid "Canadian Dollar" msgstr "Dollar canadien" #: src/Helpers/Currencies.php:52 msgid "Bulgarian lev" msgstr "Lev bulgare" #: src/Helpers/Currencies.php:48 msgid "Brazilian Real" msgstr "Réal brésilien" #: src/Helpers/Currencies.php:44 msgid "Australian Dollar" msgstr "Dollar australien" #: src/Helpers/Currencies.php:40 msgid "Argentina Peso" msgstr "Peso argentin" #: src/Helpers/Currencies.php:36 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: src/Helpers/Currencies.php:32 msgid "Pound Sterling" msgstr "Livre sterling" #: src/Helpers/Currencies.php:28 msgid "U.S. Dollar" msgstr "Dollar US" #: src/Helpers/Currencies.php:24 msgid "Select a Currency" msgstr "Sélectionnez une devise" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:879 #: public/admin/settings/423.8dd00e85459a8a01ac2b.js:1 msgid "X Username" msgstr "Nom X" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:798 msgid "Organization‘s phone number (only for Organizations)" msgstr "Numéro de téléphone de l’organisation (uniquement pour les organisations)" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:595 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:791 msgid "X Preview" msgstr "Aperçu X" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:572 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:589 #: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:95 msgid "X Thumbnail" msgstr "Miniature X" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:559 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:560 #: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:86 #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:934 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:48 msgid "X Description" msgstr "Description X" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:542 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:543 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:552 #: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:77 #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:876 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:47 msgid "X Title" msgstr "Titre X" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:880 msgid "e.g. @my_x_account" msgstr "p. ex. @my_x_account" #. translators: %s number of media #: inc/functions/options-advanced-admin.php:695 msgid "%s alternative text generated from filename." msgid_plural "%s alternative texts generated from filename." msgstr[0] "%s texte alternatif généré à partir du nom de fichier." msgstr[1] "%s textes alternatifs générés à partir du nom de fichier." #: inc/functions/options-advanced-admin.php:652 msgid "Generate alt text from filename" msgstr "Générer un texte alt à partir d’un nom de fichier" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:805 msgid "VAT ID (only for Organizations)" msgstr "ID de TVA (uniquement pour les organisations)" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:807 #: public/admin/settings/423.8dd00e85459a8a01ac2b.js:1 msgid "e.g. FR12345678901" msgstr "p. ex. FR12345678901" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:794 #: public/admin/settings/423.8dd00e85459a8a01ac2b.js:1 msgid "At the minimum, you should use images that are 600 x 315 pixels to display link page posts with larger images." msgstr "Au minimum, vous devez utiliser des images de 600x315 pixels pour afficher les liens des pages publiées avec des images plus grandes." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:793 msgid "The size of the image file must not exceed 8 MB. Use images that are at least 1200 x 630 pixels for the best display on high resolution devices." msgstr "La taille du fichier image ne doit pas dépasser 8 Mo. Utilisez des images d’au moins 1200x630 pixels pour un meilleur affichage sur les appareils hautes résolutions." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:792 #: public/admin/settings/423.8dd00e85459a8a01ac2b.js:1 msgid "JPG, PNG, WebP and GIF allowed. The minimum allowed image dimension is 200 x 200 pixels." msgstr "Les formats JPG, PNG, WebP et GIF sont autorisés. La dimension minimale autorisée pour les images est de 200x200 pixels." #: inc/admin/ajax/ContentAnalysis.php:49 #: src/Actions/Api/ContentAnalysis.php:117 src/Actions/Api/PagePreview.php:94 msgid "Your site is protected by an authentication." msgstr "Votre site est protégé par une authentification." #: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:147 msgid "Alt text" msgstr "Texte alternatif" #: inc/admin/blocks/get-started.php:26 #: public/editor/pre-publish-checklist/index.js:1 msgid "SEO Checklist" msgstr "Liste de contrôle SEO" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:440 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:553 msgid "PHP module \"intl\" is missing on your server." msgstr "Le module PHP « intl » est manquant sur votre serveur." #: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:121 msgid "Outbound links" msgstr "Liens sortants" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1788 msgid "Thank you for your subscription!" msgstr "Merci pour votre abonnement !" #. translators: %s URL of our privacy policy #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1785 msgid "I accept that SEOPress can store and use my email address in order to send me a newsletter. Read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"Open in a new window\">privacy policy</a>." msgstr "J’accepte que SEOPress stocke et utilise mon adresse e-mail afin de m’envoyer des newsletters. Lisez notre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"Ouvrir dans une nouvelle fenêtre\">politique de confidentialité</a>." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1775 msgid "Enter your email address" msgstr "Saisissez votre adresse e-mail" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1689 msgid "Congratulations!" msgstr "Félicitations !" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1241 msgid "Do not display author archives in search engine results <strong>(noindex)</strong>" msgstr "Ne pas afficher les archives d’auteur/autrice dans les résultats des moteurs de recherche <strong>(noindex)</strong>" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1218 msgid "Do not display search archives in search engine results <strong>(noindex)</strong>" msgstr "Ne pas afficher les archives de recherche dans les résultats des moteurs de recherche <strong>(noindex)</strong>" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1194 msgid "Do not display date archives in search engine results <strong>(noindex)</strong>" msgstr "Ne pas afficher les archives par date dans les résultats des moteurs de recherche <strong>(noindex)</strong>" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1174 msgid "For which other archives, should indexing be disabled?" msgstr "Pour quelles autres archives, l’indexation doit-elle être désactivée ?" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:678 msgid "Matching word:" msgstr "Mot correspondant :" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:406 msgid "Generate meta description with AI" msgstr "Générer les métas descriptions avec l’IA" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:405 msgid "Generate meta title with AI" msgstr "Générer la balise titre avec l’IA" #: public/editor/blocks/faq-v2/block.json public/editor/blocks/faq/block.json msgctxt "block description" msgid "Allows to easily build FAQs" msgstr "Permet de créer facilement des FAQ" #: public/editor/blocks/faq-v2/block.json msgctxt "block title" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1607 msgid "Universal SEO metabox video thumbnail" msgstr "Miniature de la vidéo sur la boîte méta SEO universelle" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1606 msgid "Watch the universal SEO metabox overview video - Open in a new window" msgstr "Regardez la vidéo de présentation sur la boîte méta SEO universelle - Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:781 msgid "Is your brand new site online? So reference it as quickly as possible on Google to get your first visitors via Google Search Console. Already the case? Dismiss this alert." msgstr "Votre tout nouveau site est en ligne ? Alors référencez-le au plus vite sur Google pour obtenir vos premiers visiteurs via Google Search Console. C’est déjà le cas ? Ne tenez pas compte de cette alerte." #. translators: %s number of posts added to instant indexing queue #: inc/functions/options-advanced-admin.php:627 msgid "%s post added to instant indexing queue." msgid_plural "%s posts added to instant indexing queue." msgstr[0] "%s publication ajoutéé à la file d’attente de l’indexation instantanée." msgstr[1] "%s publications ajoutées à la file d’attente d’indexation instantanée." #: inc/functions/options-advanced-admin.php:571 msgid "Add to instant indexing queue" msgstr "Ajouter à la file d’attente d’indexation instantanée" #: inc/admin/blocks/notifications-center.php:62 msgid "You currently have no hidden notifications." msgstr "Vous n’avez actuellement aucune notification masquée." #: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:102 msgid "Enter some keywords to auto-complete this field against your content" msgstr "Saisissez des mots clés pour compléter automatiquement ce champ par rapport à votre contenu" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:739 msgid "Enter some keywords to auto-complete this field against your content." msgstr "Saisissez des mots clés pour compléter automatiquement ce champ par rapport à votre contenu." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:103 msgid "You must disable \"Bricks Open Graph meta tags\" option from Bricks settings (Bricks, Settings page) to avoid any social sharing issues." msgstr "Vous devez désactiver l’option \"Bricks Open Graph meta tags\" dans les réglages de Bricks (Bricks, page Réglages) pour éviter tout problème de partage social." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:102 msgid "Bricks theme is not correctly setup for social sharing!" msgstr "Le thème Bricks n’est pas correctement configuré pour le partage social !" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:80 msgid "You must disable \"Bricks SEO meta tags\" option from Bricks settings (Bricks, Settings page) to avoid any SEO issues." msgstr "Vous devez désactiver l’option « Bricks Open Graph meta tags » dans les réglages de Bricks (Bricks, page Réglages) pour éviter tout problème SEO." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:79 msgid "Bricks theme is not correctly setup for SEO!" msgstr "Le thème Bricks n’est pas correctement configuré pour le référencement !" #: inc/admin/docs/DocsLinks.php:54 msgid "Unlock the power of SEOPress with our actions and filters." msgstr "Libérez la puissance de SEOPress avec nos actions et nos filtres." #: inc/admin/docs/DocsLinks.php:53 msgid "Developer Docs" msgstr "Documentation pour développeurs" #: inc/admin/docs/DocsLinks.php:48 msgid "Free SEO ebooks to improve your rankings, traffic, conversions and sales." msgstr "Ebooks SEO gratuits pour améliorer vos classements, votre trafic, vos conversions et vos ventes." #: inc/admin/docs/DocsLinks.php:42 msgid "Discover the basics of SEO, how to configure our products to get the most out of them." msgstr "Découvrez les bases du référencement, comment configurer nos produits pour en tirer le meilleur parti." #: inc/admin/docs/DocsLinks.php:36 msgid "Ready to boost your SEO? Get started in minutes with SEOPress." msgstr "Prêt à optimiser votre SEO ? Débutez en quelques minutes avec SEOPress." #: inc/admin/docs/DocsLinks.php:47 msgid "Ebooks" msgstr "Ebooks" #: inc/admin/docs/DocsLinks.php:41 msgid "Guides" msgstr "Guides" #: inc/admin/blocks/notifications.php:35 msgid "See all notifications" msgstr "Voir toutes les notifications" #: inc/admin/blocks/notifications-center.php:46 msgid "Hidden notifications" msgstr "Notifications masquées" #: inc/admin/blocks/notifications-center.php:36 msgid "You don‘t have any notifications yet!" msgstr "Vous n’avez aucune notification !" #. translators: %s blog post title #: inc/admin/blocks/news.php:128 msgid "Post thumbnail of %s" msgstr "Miniature de publication de %s" #: inc/admin/blocks/intro.php:33 msgid "Your control center for SEO." msgstr "Votre centre de commande SEO." #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:423 msgid "Show hidden" msgstr "Afficher les masquées" #. translators: %d number of notifications #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:420 msgid "Notifications <span>(%d)</span>" msgstr "Notifications <span>(%d)</span>" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:201 msgid "Hide Get started?" msgstr "Masquer la configuration rapide ?" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:167 msgid "Show / Hide your dashboard blocks:" msgstr "Afficher / masquer les blocs du Tableau de bord :" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:148 msgid "Open a support ticket on SEOPress.org website (new window)" msgstr "Ouvrir un ticket de support sur le site SEOPress.org (nouvelle fenêtre)" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:147 msgid "Can‘t find the info you‘re looking for?" msgstr "Vous ne trouvez pas les informations que vous recherchez ?" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:146 #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:149 msgid "Open a support ticket" msgstr "Ouvrir un ticket de support" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:128 msgid "SEOPress Insights documentation (new window)" msgstr "Documentation SEOPress Insights (nouvelle fenêtre)" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:125 msgid "SEOPress PRO documentation (new window)" msgstr "Documentation SEOPress PRO (nouvelle fenêtre)" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:122 msgid "SEOPress Free documentation (new window)" msgstr "Documentation SEOPress Free (nouvelle fenêtre)" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:120 msgid "Quickly filter our documentation by a specific plugin." msgstr "Filtrez rapidement notre documentation par une extension spécifique." #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:119 msgid "By product" msgstr "Par produit" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:92 msgid "Get started guides" msgstr "Guides de démarrage" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:64 #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:73 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:605 msgid "One ore more <strong>SEO plugins</strong> are enabled on your site, please deactivate them to avoid any conflicts:" msgstr "Une ou plusieurs <strong>extensions SEO</strong> sont activées sur votre site, veuillez les désactiver pour éviter tout conflit :" #: src/Tags/Schema/SocialAccount/Extra.php:23 msgid "Extra URL" msgstr "URL additionnelles" #: inc/functions/options-advanced-admin.php:798 msgid "New URL" msgstr "Nouvelle URL" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:946 #: public/admin/settings/423.8dd00e85459a8a01ac2b.js:1 msgid "Additional accounts" msgstr "Comptes additionnels" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:949 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:950 msgid "Enter 1 URL per line (e.g. https://example.com/my-profile)" msgstr "Saisissez 1 URL par ligne (p. ex : https://example.com/my-profile)" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1777 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1778 msgid "Subscribe" msgstr "S’abonner" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:687 msgid "Learn how to use regular expressions" msgstr "Apprenez comment utiliser les expressions régulières" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:496 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:775 msgid "This is superior to 300KB. WhatsApp will not use your image." msgstr "Ceci est supérieur à 300Ko. WhatsApp n’utilisera pas votre image." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:495 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:774 msgid "Your filesize is: " msgstr "Votre taille de fichier est de : " #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:404 msgid "Generate meta with AI" msgstr "Générer les métas avec l’IA" #. translators: %s heading number, eg: 2 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:242 msgid "Heading H%s" msgstr "Titrage H%s" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:831 msgid "Note that the pages do not need to be absolutely identical; minor changes in sorting or filtering of list pages do not make the page unique (for example, sorting by price or filtering by item color). The canonical can be in a different domain than a duplicate." msgstr "Notez que les pages n’ont pas besoin d’être absolument identiques ; des changements mineurs dans le tri ou le filtrage des pages de liste ne rendent pas la page unique (p. ex. : le tri par prix ou le filtrage par couleur d’article). La canonique peut se trouver dans un domaine différent de celui du duplicata." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:827 msgid "For example, if you have URLs for the same page (for example: example.com?dress=1234 and example.com/dresses/1234), Google chooses one as canonical." msgstr "Par exemple, si vous avez des URL pour la même page (p. ex. : exemple.com?dress=1234 et exemple.com/dresses/1234), Google en choisit une comme canonique." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:823 msgid "A canonical URL is the URL of the page that Google thinks is most representative from a set of duplicate pages on your site." msgstr "Une URL canonique est l’URL de la page qui, selon Google, est la plus représentative d’un ensemble de pages en double sur votre site." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:801 msgid "Minimun size for X is <strong>144x144px</strong>. Please choose another image." msgstr "La taille minimale pour X est de <strong>144x144px</strong>. Veuillez choisir une autre image." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:788 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:813 msgid "Please choose an image" msgstr "Veuillez choisir une image" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:776 msgid "Minimun size for Facebook is <strong>200x200px</strong>. Please choose another image." msgstr "La taille minimale pour Facebook est de<strong>200x200px</strong>. Veuillez choisir une autre image." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:772 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:796 msgid "Your image ratio is:" msgstr "Votre ratio d’image est :" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:749 msgid "Add a schema" msgstr "Ajouter un schéma" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:748 msgid "Delete schema" msgstr "Supprimer le schéma" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:747 msgid "It is recommended to enter as many properties as possible to maximize the chances of getting a rich snippet in Google search results." msgstr "Il est recommandé de saisir autant de propriétés que possible pour maximiser les chances d’obtenir un extrait enrichi dans les résultats de recherche Google." #. translators: %d number of times a target keyword is used, plural form only #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:744 msgid "is already used %d times" msgstr "est déjà utilisé %d fois" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:742 msgid "These keywords:" msgstr "Ces mots-clés :" #. translators: %s post title #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:703 msgid "Edit %s link" msgstr "Modifier le lien %s" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:698 msgid "Edit this link in a new window" msgstr "Modifier ce lien dans une nouvelle fenêtre" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:694 msgid "Open this link in a new window" msgstr "Ouvrir ce lien dans une nouvelle fenêtre" #. translators: %s post title #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:693 msgid "Copy %s link" msgstr "Copier le lien %s" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:688 msgid "Link copied in the clipboard" msgstr "Lien copié dans le presse-papiers" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:687 msgid "No suggestion of internal links." msgstr "Aucune suggestion de liens internes." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:683 msgid "Here is a list of articles related to your content, sorted by relevance, that you should link to." msgstr "Voici une liste d’articles similaires à votre contenu, triés par pertinence, vers lesquels vous devriez créer des liens." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:631 msgid "For some reason we couldn't retrieve the page or test its mobile-friendliness. Please wait a bit and try again." msgstr "Pour une raison quelconque, nous n’avons pas pu récupérer la page ou tester sa compatibilité avec les mobiles. Veuillez patienter un peu et réessayer." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:542 msgid "Note that your images can always be indexed if they are linked from other pages." msgstr "Notez que vos images peuvent toujours être indexées si elles sont liées à d’autres pages." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:538 msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"noimageindex\"." msgstr "En cochant cette option, ceci ajoutera une balise de méta robots avec la valeur « noimageindex »." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:536 msgid "Do not index images for this page" msgstr "Ne pas indexer les images de cette page" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:527 msgid "Do not display a description in search results for this page" msgstr "Ne pas afficher de description dans les résultats de recherche de cette page" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:523 msgid "Search engines will not follow links from this URL." msgstr "Les moteurs de recherche ne suivront pas les liens de cette URL." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:519 msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"nofollow\"." msgstr "En cochant cette option, ceci ajoutera une balise de méta robots avec la valeur « nofollow »." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:517 msgid "Do not follow links for this page" msgstr "Ne pas suivre les liens de cette page" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:513 msgid "Search engines will not index this URL in the search results." msgstr "Les moteurs de recherche n’indexeront pas cette URL dans les résultats de recherche." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:509 msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"noindex\"." msgstr "En cochant cette option, ceci ajoutera une balise de méta robots avec la valeur « noindex »." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:504 msgid "Do not display this page in search engine results / XML - HTML sitemaps" msgstr "Ne pas afficher cette page dans les résultats des moteurs de recherche / plans de site XML - HTML" #. translators: %s documentation URL #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:500 msgid "You cannot uncheck a parameter? This is normal, and it's most likely defined in the <a href='%s'>global settings of the plugin.</a>" msgstr "Vous ne pouvez pas décocher un paramètre ? Ceci est normal, et est très probablement défini dans les <a href='%s'>réglages globaux de l’extension.</a>" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:494 msgid "Add question" msgstr "Ajouter une question" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:493 msgid "Remove question" msgstr "Supprimer la question" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:489 msgid "Answer (required)" msgstr "Réponse (obligatoire)" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:485 msgid "Question (required)" msgstr "Question (obligatoire)" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:481 msgid "Empty Answer" msgstr "Réponse vide" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:477 msgid "Empty Question" msgstr "Question vide" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:435 msgid "Your positive statement (required)" msgstr "Votre déclaration positive (obligatoire)" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:432 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:440 msgid "Add a statement" msgstr "Ajouter une déclaration" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:431 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:439 msgid "Remove note" msgstr "Retirer la note" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:427 msgid "Your negative statement (required)" msgstr "Votre déclaration négative (obligatoire)" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:424 msgid "Add step" msgstr "Ajouter une étape" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:423 msgid "Remove step" msgstr "Retirer l’étape" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:419 msgid "The text of your step (required)" msgstr "Le texte de votre étape (obligatoire)" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:415 msgid "The title of the step (required)" msgstr "Le titre de l’étape (obligatoire)" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:403 msgid "Enter your description" msgstr "Saisissez votre description" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:402 msgid "There's no limit on how long a meta description can be, but the search result snippets are truncated as needed, typically to fit the device width." msgstr "Il n’y a aucune limite à la longueur d’une méta description, mais les extraits de résultats de recherche sont tronqués selon les besoins, généralement pour s’adapter à la largeur de l’appareil." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:401 msgid "They are like a pitch that convince the user that the page is exactly what they're looking for." msgstr "Ils sont comme un argumentaire qui convainc l’internaute que la page correspond exactement à ce qu’il recherche." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:400 msgid "A meta description tag should generally inform and interest users with a short, relevant summary of what a particular page is about." msgstr "Une balise méta description devrait généralement informer et intéresser les internautes avec un résumé court et pertinent de ce dont traite une page particulière." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:396 msgid "Meta Title" msgstr "Balise titre" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:392 msgid "maximum recommended limit" msgstr "limite maximale recommandée" #. translators: %d number of times a canonical tag is found, plural form only #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:356 msgid "We found %d canonical URLs in your source code. Below, the list:" msgstr "Nous avons trouvé %d URL canoniques dans votre code source. Ci-dessous la liste :" #. translators: %d number of times a canonical tag is found, singular form only #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:354 msgid "We found %d canonical URL in your source code. Below, the list:" msgstr "Nous avons trouvé %d URL canoniques dans votre code source. Ci-dessous la liste :" #. translators: %s number of times a nofollow link is found, eg: 1 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:327 msgid "We found %s links with nofollow attribute in your page. Do not overuse nofollow attribute in links. Below, the list:" msgstr "Nous avons trouvé %s liens avec l’attribut nofollow dans votre page. N’abusez pas de l’attribut nofollow dans les liens. Ci-dessous, la liste :" #. translators: %s number of internal links #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:304 msgid "We found %s internal links in your page. Below, the list:" msgstr "Nous avons trouvé %s liens internes dans votre page. Ci-dessous, la liste :" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:272 msgid "Below the list:" msgstr "Ci-dessous la liste :" #. translators: %s number of times a heading is found, eg: 1 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:264 msgid "We found %s Heading 1 (H1) in your content." msgstr "Nous avons trouvé %s Titre 1 (H1) dans votre contenu." #. translators: %1$s heading name, eg: h2, %2$s heading number, eg: 2 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:254 msgid "None of your target keywords were found in Heading %1$s (H%2$s)." msgstr "Aucun de vos mots-clés cibles n’a été trouvé dans les titres %1$s (H%2$s)." #. translators: %1$s heading name, eg: h2, %2$s heading number, eg: 2 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:249 msgid "No Heading %1$s (H%2$s) found in your content. This is required for both SEO and Accessibility!" msgstr "Aucun Titre %1$s (H%2$s) trouvé dans votre contenu. Ceci est nécessaire pour à la fois votre référencement et l’accessibilité !" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:243 msgid "Heading" msgstr "Titre" #. translators: %1$s heading name, eg: h2, %2$s heading number, eg: 2 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:237 msgid "Target keywords were found in Heading %1$s (H%2$s)." msgstr "Les mots-clés cibles ont été trouvés dans les titres %1$s (H%2$s)." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:202 msgid "is off. Search engines will display a snippet of this page in search results." msgstr "est désactivé. Les moteurs de recherche afficheront un extrait de cette page dans les résultats de recherche." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:198 msgid "is on! Search engines will not display a snippet of this page in search results." msgstr "est activé ! Les moteurs de recherche n’afficheront pas d’extrait de cette page dans les résultats de recherche." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:194 msgid "is off. Google will index the images on this page." msgstr "est désactivé. Google indexera les images de cette page." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:190 msgid "is on! Google will not index your images on this page (but if someone makes a direct link to one of your image in this page, it will be indexed)." msgstr "est activé ! Google n’indexera pas vos images dans cette page (mais si quelqu’un effectue un lien direct vers l’une des images dans cette page, elle sera indexée)." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:132 msgid "The length of your title is correct." msgstr "La longueur de votre titre est correcte." #. translators: %1$s target keyword %2$s number of times #. translators: %1$s heading name found %2$s times, eg: H2 was found 2 times #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:123 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:146 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:259 msgid "%1$s was found %2$s times." msgstr "%1$s a été trouvé %2$s fois." #. translators: %s Facebook tag, eg: og:title #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:106 msgid "Your Open Graph %s tag is empty!" msgstr "Votre balise Open Graph %s est vide !" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:103 msgid "We found an Open Graph" msgstr "Nous avons trouvé un Open Graph" #. translators: %s Facebook tag, eg: og:title #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:81 msgid "Your Open Graph %s is missing!" msgstr "Votre Open Graph %s est manquante !" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:79 msgid "Site Name" msgstr "Nom du site" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:78 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:75 msgid "Open Graph" msgstr "Open Graph" #. translators: %s X tag, eg: twitter:title #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:68 msgid "Your %s tag is empty!" msgstr "Votre balise %s est vide !" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:66 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:104 msgid "tag in your source code." msgstr "balise dans votre code source." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:65 msgid "We found a" msgstr "Nous avons trouvé une" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:56 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:86 msgid "in your content." msgstr "dans votre contenu." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:55 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:85 msgid "We found" msgstr "Nous avons trouvé" #. translators: %s X tag, eg: twitter:title #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:51 msgid "Your %s is missing!" msgstr "Votre %s est manquant !" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:42 msgid "Loading your data" msgstr "Chargement de vos données" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:41 msgid "Search a tag" msgstr "Rechercher une balise" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:39 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:38 msgid "Open in the afternoon?" msgstr "Ouvert l’après-midi ?" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:37 msgid "Open in the morning?" msgstr "Ouvert le matin ?" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:36 msgid "Choose an image" msgstr "Choisir une image" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:35 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:391 msgid "maximum limit" msgstr "limite maximale" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:26 msgid "pixels" msgstr "pixels" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:743 msgid "e.g. My alternative site title" msgstr "p. ex. : le titre alternatif de mon site" #: inc/admin/page-builders/classic/classic-editor.php:30 msgid "Add <code>rel=\"UGC\"</code> attribute" msgstr "Ajouter l’attribut <code>rel=\"UGC\"</code>" #: inc/admin/page-builders/classic/classic-editor.php:29 msgid "Add <code>rel=\"nofollow\"</code> attribute" msgstr "Ajouter l’attribut <code>rel=\"nofollow\"</code>" #: inc/admin/page-builders/classic/classic-editor.php:28 msgid "Add <code>rel=\"sponsored\"</code> attribute" msgstr "Ajouter l’attribut <code>rel=\"sponsored\"</code>" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:83 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:716 msgid "You should avoid using multiple times the same keyword for different pages. Try to consolidate your content into one single page." msgstr "Vous devez éviter d’utiliser plusieurs fois le même mot-clé pour différentes pages. Essayez de consolider votre contenu en une seule page." #. translators: %d number of times the target keyword is used #. translators: %d number of times a target keyword is used, singular form only #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:60 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:743 msgid "is already used %d time" msgid_plural "is already used %d times" msgstr[0] "est déjà utilisé %d fois" msgstr[1] "est déjà utilisé %d fois" #. translators: %s documentation URL #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:746 msgid "The alternate name of the website (for example, if there's a commonly recognized acronym or shorter name for your site), if applicable. Make sure the name meets the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">content guidelines</a><span class=\"dashicons dashicons-external\"></span>." msgstr "Le nom alternatif du site (par exemple, s’il existe un acronyme ou un nom plus court couramment reconnu pour votre site), si disponible. Assurez-vous que le nom respecte les <a href=\"%s\" target=\"_blank\">directives de contenu</a><span class=\"dashicons dashicons-external\"></span>." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:742 #: src/Tags/Schema/SiteAlternateName.php:25 public/admin/settings.js:2 msgid "Alternative site title" msgstr "Titre de site alternatif" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:171 msgid "Your site is using the AMP official plugin. To track users with Google Analytics on AMP pages, please go to this settings page." msgstr "Votre site utilise l’extension officielle AMP. Pour suivre les visiteurs avec Google Analytics sur les pages AMP, veuillez aller dans les réglages de cette page." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:170 msgid "Use Google Analytics with AMP plugin" msgstr "Utilisez Google Analytics avec l’extension AMP" #. Author of the plugin #: seopress.php msgid "The SEO Guys at SEOPress" msgstr "The SEO Guys at SEOPress" #: public/editor/blocks/sitemap/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an HTML sitemap" msgstr "Afficher un plan de site HTML" #: public/editor/blocks/sitemap/block.json msgctxt "block title" msgid "Sitemap" msgstr "Plan de site" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1622 msgid "Yes, please enable the universal SEO metabox!" msgstr "Oui, veuillez activer la boîte méta SEO universelle !" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1339 msgid "<strong>Categories</strong> and <strong>Tags</strong> are the default taxonomies. You can add your own taxonomies like \"product categories\": these are called <strong>custom taxonomies</strong>." msgstr "Les <strong>Catégories</strong> et les <strong>Étiquettes</strong> sont les taxonomies par défaut. Vous pouvez ajouter vos propres taxonomies comme des « catégories de produits » : elles sont appelées <strong>taxonomies personnalisées</strong>." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1338 msgid "<strong>Taxonomies</strong> are the method of classifying content and data in WordPress. When you use a taxonomy you’re grouping similar things together. The taxonomy refers to the sum of those groups." msgstr "Les <strong>taxonomies</strong> sont la méthode de classification du contenu et des données dans WordPress. Lorsque vous utilisez une taxonomie, vous regroupez des choses similaires. La taxonomie fait référence à la somme de ces groupes." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1126 msgid "Below the list of your <strong>post type archives</strong>:" msgstr "Ci-dessous la liste de vos <strong>archives de type de publication</strong> :" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1125 msgid "<strong>Archive pages</strong> are automatically generated by WordPress. They group specific content such as your latest articles, a product category or your content by author or date." msgstr "Les <strong>pages d’archives</strong> sont automatiquement générées par WordPress. Ils regroupent des contenus spécifiques comme vos derniers articles, une catégorie de produit ou votre contenu par auteur/autrice ou date." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1017 msgid "You can create your own type of content like \"product\" or \"business\": these are <strong>custom post types</strong>." msgstr "Vous pouvez créer votre propre type de contenu comme « produit » ou « entreprise » : ce sont des <strong>types de publication personnalisés</strong>." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1016 msgid "Custom post types are a content type in WordPress. <strong>Post</strong> and <strong>Page</strong> are the <strong>default post types</strong>." msgstr "Les types de publication personnalisés sont un type de contenu dans WordPress. Par défaut, <strong>article</strong> et <strong>page</strong> sont les <strong>types de publication par défaut</strong>." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1372 msgid "We do not recommend indexing <strong>tags</strong> which are, in the vast majority of cases, a source of duplicate content." msgstr "Nous vous déconseillons d’indexer les <strong>étiquettes</strong> qui sont, dans la grande majorité des cas, une source de contenu dupliqué." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1163 msgid "You don’t have any post type archives, you can continue to the next step." msgstr "Vous n’avez pas d’archives de type de publication, vous pouvez passer à l’étape suivante." #: inc/admin/docs/DocsLinks.php:66 msgid "The importance of backlinks" msgstr "L’importance des backlinks" #: inc/admin/docs/DocsLinks.php:65 msgid "Audit the backlinks of your WordPress site (in WordPress)" msgstr "Auditez les backlinks de votre site WordPress (sous WordPress)" #: inc/admin/docs/DocsLinks.php:64 msgid "Optimize WordPress posts for a keyword" msgstr "Optimiser les publications WordPress pour un mot-clé" #: inc/admin/docs/DocsLinks.php:63 msgid "Finding SEO keywords for your WordPress site" msgstr "Trouver des mots-clés SEO pour votre site WordPress" #: inc/admin/docs/DocsLinks.php:62 msgid "Monitor and analyse your Backlinks with SEOPress Insights" msgstr "Surveiller et analyser vos backlinks avec SEOPress Insights" #: inc/admin/docs/DocsLinks.php:61 msgid "Track your keyword rankings in Google with SEOPress Insights" msgstr "Suivez le classement de vos mots-clés dans Google avec SEOPress Insights" #: inc/admin/docs/DocsLinks.php:60 msgid "Activate your SEOPress Insights license" msgstr "Activer votre licence SEOPress Insights" #: inc/admin/blocks/features-list.php:68 msgid "Optimize your images for SEO. Configure advanced settings." msgstr "Optimisez vos images pour le SEO. Configurez les réglages avancés." #: inc/admin/blocks/features-list.php:67 msgid "Image SEO & Advanced settings" msgstr "Référencement des images et réglages avancés" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:58 #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:62 msgid "Help" msgstr "Aide" #: inc/admin/blocks/features-list.php:54 msgid "Track everything about your visitors with Google Analytics / Matomo / Microsoft Clarity." msgstr "Suivez tout ce qui concerne vos visiteurs avec Google Analytics / Matomo / Microsoft Clarity." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:662 msgid "Rich Snippets detected" msgstr "Extraits enrichis détectés" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:661 msgid "Mobile Usability" msgstr "Ergonomie mobile" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:660 msgid "Enhancements" msgstr "Améliorations" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:659 msgid "Google-selected canonical" msgstr "Canonique sélectionnée par Google" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:658 msgid "User-declared canonical" msgstr "Canonique déclarée par le compte" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:656 msgid "Indexing allowed?" msgstr "Indexation autorisée ?" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:655 msgid "Page fetch" msgstr "Récupération de page" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:654 msgid "Crawl allowed?" msgstr "Exploration autorisée ?" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:653 msgid "Crawled as" msgstr "Exploré comme" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:652 msgid "Last crawl" msgstr "Dernière exploration" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:651 msgid "Crawl" msgstr "Exploration" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:650 msgid "Referring page" msgstr "Page de référence" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:649 msgid "Sitemaps" msgstr "Plans de site" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:648 msgid "Discovery" msgstr "Découverte" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:647 msgid "Your Rich Snippets are not valid" msgstr "Vos extraits enrichis ne sont pas valides" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:646 msgid "Your Rich Snippets are valid" msgstr "Vos extraits enrichis sont valides" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:641 msgid "The page won‘t work well on a mobile device because of a few issues." msgstr "La page ne fonctionnera pas correctement sur un appareil mobile en raison de quelques problèmes." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:640 msgid "Page is not mobile friendly" msgstr "La page n’est pas adaptée aux mobiles" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:636 msgid "The page should probably work well on a mobile device." msgstr "La page devrait probablement bien fonctionner sur un appareil mobile." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:635 msgid "Page is mobile friendly" msgstr "La page est adaptée aux mobiles" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:630 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:645 msgid "No data available" msgstr "Aucune donnée disponible" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:629 msgid "Crawl blocked by robots.txt." msgstr "Exploration bloquée par robots.txt." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:29 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:625 msgid "Unknown robots.txt state, typically because the page wasn‘t fetched or found, or because robots.txt itself couldn‘t be reached." msgstr "État inconnu du fichier robots.txt, généralement parce que la page n’a pas été récupérée ou trouvée, ou parce que le fichier robots.txt lui-même est inaccessible." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:624 msgid "Googlebot smartphone" msgstr "Googlebot smartphone" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:623 msgid "Googlebot desktop" msgstr "Googlebot desktop" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:622 msgid "Unknown user agent." msgstr "Agent utilisateur inconnu." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:621 msgid "Invalid URL." msgstr "URL invalide." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:620 msgid "Internal error." msgstr "Erreur interne." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:616 msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)." msgstr "Bloqué en raison d’un autre problème 4xx (pas 403, 404)." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:615 msgid "Blocked due to access forbidden (403)." msgstr "Bloqué en raison d’un accès interdit (403)." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:614 msgid "Redirection error." msgstr "Erreur de redirection." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:613 msgid "Server error (5xx)." msgstr "Erreur serveur (5xx)." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:609 msgid "Blocked due to unauthorized request (401)." msgstr "Bloqué en raison d’une requête non autorisée (401)." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:608 msgid "Not found (404)." msgstr "Non trouvé (404)." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:607 msgid "Blocked by robots.txt." msgstr "Bloqué par robots.txt." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:606 msgid "Soft 404." msgstr "Soft 404." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:605 msgid "Successful fetch." msgstr "Récupération réussie." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:604 msgid "Unknown fetch state." msgstr "État de récupération inconnu." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:600 msgid "Indexing not allowed, blocked to Googlebot with a robots.txt file." msgstr "Indexation non autorisée, bloquée pour Googlebot avec un fichier robots.txt." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:596 msgid "Indexing not allowed, 'noindex' detected in 'X-Robots-Tag' http header." msgstr "Indexation non autorisée, 'noindex' détecté dans l’entête http 'X-Robots-Tag'." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:592 msgid "Indexing not allowed, 'noindex' detected in 'robots' meta tag." msgstr "Indexation non autorisée, 'noindex' détecté dans la balise méta 'robots'." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:591 msgid "Indexing allowed." msgstr "Indexation autorisée." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:590 msgid "Unknown indexing status." msgstr "État d’indexation inconnu." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:585 msgid "This URL won‘t appear in Google Search results, but we think that was your intention. Common reasons include that the page is password-protected or robots.txt protected, or blocked by a noindex directive." msgstr "Cette URL n’apparaîtra pas dans les résultats de recherche Google, mais nous pensons que c’était votre intention. Les raisons courantes incluent que la page est protégée par un mot de passe ou un fichier robots.txt, ou bloquée par une directive noindex." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:584 msgid "URL is not on Google" msgstr "L’URL n’est pas dans Google" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:578 msgid "There was at least one critical error that prevented the URL from being indexed, and it cannot appear in Google Search until those issues are fixed." msgstr "Il y a au moins une erreur critique qui a empêché l’indexation de l’URL, et elle ne peut pas apparaître dans la recherche Google tant que ces problèmes ne sont pas corrigés." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:574 msgid "URL is not on Google: Indexing errors" msgstr "L’URL n’est pas dans Google : erreurs d’indexation" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:568 msgid "The URL has been indexed and can appear in Google Search results, but there are some problems that might prevent it from appearing with the enhancements that you applied to the page. This might mean a problem with an associated AMP page, or malformed structured data for a rich result (such as a recipe or job posting) on the page." msgstr "L’URL a été indexée et peut apparaitre dans les résultats de recherche Google, mais certains problèmes peuvent l’empêcher d’apparaitre avec les améliorations que vous avez appliquées à la page. Cela peut signifier un problème avec une page AMP associée ou des données structurées mal formatées pour un extrait enrichi (comme une recette ou une offre d’emploi) sur la page." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:567 msgid "URL is on Google, but has issues" msgstr "L’URL est dans Google, mais a des problèmes" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:560 msgid "URL is on Google" msgstr "L’URL est dans Google" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:554 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:561 msgid "The URL has been indexed, can appear in Google Search results, and no problems were found with any enhancements found in the page (structured data, linked AMP pages, and so on)." msgstr "L’URL a été indexée, elle peut apparaitre dans les résultats de recherche Google, et aucun problème n’a été trouvé avec les améliorations appliquées dans la page (données structurées, pages AMP liées, etc.)." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:553 msgid "Unknown verdict" msgstr "Verdict inconnu" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:668 msgid "View Full Report" msgstr "Voir le rapport complet" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:664 msgid "No data found, click Inspect URL button above." msgstr "Aucune donnée trouvée, cliquez sur le bouton Inspect l’URL ci-dessus." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:663 msgid "Inspect URL with Google" msgstr "Inspecter l’URL avec Google" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:548 msgid "Inspect the current post URL with Google Search Console and get informations about your indexing, crawling, rich snippets and more." msgstr "Inspectez l’URL de publication actuelle avec Google Search Console et obtenez des informations sur votre indexation, exploration, extraits enrichis et plus encore." #. translators: %s impact of this analysis, eg: high #. translators: %s degree of severity, eg: low #: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:85 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:710 msgid "Degree of severity: %s" msgstr "Degré de sévérité : %s" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:209 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:469 msgid "This is what your page will look like in Google search results. You have to publish your post to get the Google Snippet Preview. Note that Google may optionally display an image of your article." msgstr "Voici à quoi ressemblera votre page dans les résultats de recherche Google. Vous devez publier votre article pour obtenir l’aperçu Google. Notez que Google peut éventuellement afficher une image de votre article." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:382 msgid "Inspect with Google" msgstr "Inspecter avec Google" #. translators: %s name of the feature, eg: Titles and metas #: inc/admin/blocks/features-list.php:162 msgid "Toggle %s" msgstr "Ouvrir/fermer %s" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:692 #: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:57 msgid "Select a login status:" msgstr "Sélectionnez un état de connexion :" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1601 msgid "Edit your SEO metadata directly from your page or theme builder." msgstr "Modifiez vos métadonnées de SEO directement depuis le constructeur de votre page ou de votre thème." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1598 msgid "Improve your workflow with the Universal SEO metabox" msgstr "Améliorez votre flux de travail avec la boite méta SEO universelle" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1442 msgid "Almost done!" msgstr "C’est presque terminé !" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:925 msgid "Fill in your social accounts for search engines." msgstr "Remplissez vos comptes sociaux pour les moteurs de recherche." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:923 msgid "Link your site to your social networks" msgstr "Reliez votre site à vos réseaux sociaux" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:813 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:815 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:955 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:957 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1055 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1057 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1248 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1250 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1385 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1387 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1541 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1543 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1632 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1634 msgid "Save & Continue" msgstr "Enregistrer et continuer" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:772 msgid "Choose between <strong>\"Organization\"</strong> (for companies, associations, organizations), or <strong>\"Personal\"</strong> for a personal site, to help Google better understand your type of website and generate a Knowledge Graph panel." msgstr "Choisissez entre <strong>« Organisation »</strong> (pour les entreprises, les associations, les organisations), ou <strong>« Personnel »</strong> pour un site personnel, afin d’aider Google à mieux comprendre votre type de site web et à générer le panneau Knowledge Graph." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:738 msgid "The site title will be used by the dynamic variable <strong>%%sitetitle%%</strong> in your title and meta description templates." msgstr "Le titre du site sera utilisé par la variable dynamique <strong>%%sitetitle%%</strong> dans vos modèles de titre et de méta description." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:726 msgid "Tell us more about your site" msgstr "Dites-nous en plus sur votre site" #. translators: %s default: SEOPress #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:505 msgid "Migrate your SEO metadata to %s" msgstr "Migrez vos métadonnées SEO vers %s" #. translators: %s default: SEOPress #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:417 msgid "Configure %s with the best settings for your site" msgstr "Configurez %s avec les meilleurs réglages pour votre site" #. translators: %s plugin name, default: SEOPress #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:410 msgid "Welcome to %s!" msgstr "Bienvenue dans %s !" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:121 msgid "Import SEO metadata" msgstr "Importer des métadonnées SEO" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:116 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:126 msgid "Import metadata" msgstr "Importer des métadonnées" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:48 msgid "Custom fields from post, page, post type and term taxonomy" msgstr "Champs personnalisés à partir de la taxonomie des articles, des pages, des types de publication et des termes" #: inc/functions/options-instant-indexing.php:146 msgid "No API key defined from the settings tab" msgstr "Aucune clé d’API définie dans l’onglet des réglages" #: inc/functions/options-instant-indexing.php:139 msgid "No search engines selected" msgstr "Aucun moteur de recherche sélectionné" #: inc/functions/options-instant-indexing.php:132 #: public/admin/settings/349.af57beaa6b352799017f.js:2 msgid "No URLs to submit" msgstr "Aucune URL à envoyer" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1181 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:288 msgid "Note that we scan all your source code, it means, some missing alternative texts of images might be located in your header, sidebar or footer." msgstr "Notez que nous analysons l’ensemble de votre code source, ce qui signifie que certains textes alternatifs ou images manquantes peuvent se trouver dans votre entête, votre colonne latérale ou votre pied de page." #: inc/functions/options-instant-indexing.php:292 msgid "Google API key is missing" msgstr "La clé de l’API de Google est manquante" #: inc/functions/options-instant-indexing.php:237 msgid "Bing API key is missing" msgstr "La clé de l’API de Bing est manquante" #: inc/functions/options-instant-indexing.php:221 msgid "Bad request: Invalid format" msgstr "Mauvaise demande : format invalide" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:433 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:534 msgid "PHP module \"mbstring\" is missing on your server." msgstr "Le module PHP « mbstring » est manquant sur votre serveur." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:361 msgid "To prevent any conflicts with our Indexing feature, please disable it." msgstr "Pour éviter tout conflit avec notre fonction d’indexation, veuillez la désactiver." #: inc/admin/blocks/features-list.php:61 msgid "Ping Google & Bing to quickly index your content." msgstr "Pinguez Google et Bing pour indexer rapidement votre contenu" #: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:178 inc/admin/admin.php:195 #: inc/admin/blocks/features-list.php:60 #: src/Actions/Admin/ModuleSettings.php:131 #: public/admin/settings/349.af57beaa6b352799017f.js:2 msgid "Instant Indexing" msgstr "Indexation instantanée" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:384 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:383 msgid "Internal Linking" msgstr "Maillage interne" #: src/Tags/Date/ArchiveDateMonthName.php:23 msgid "Month Name Archive Date" msgstr "Nom du mois de date d’archivage" #: src/Tags/AuthorUrl.php:23 #: public/admin/settings/415.53df2e5daec22456d424.js:1 msgid "Author URL" msgstr "URL de l’auteur/autrice" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:702 #: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:69 msgid "Only Not Logged In" msgstr "Uniquement les non connectés" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:699 #: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:65 msgid "Only Logged In" msgstr "Uniquement les connectés" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:696 #: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:61 msgid "All" msgstr "Tous" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:683 msgid "Regex?" msgstr "Regex ?" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:46 msgid "Month name Archive title" msgstr "Nom du mois titre de l’archive" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:259 msgid "Hide Site Overview?" msgstr "Masquer la vue globale du site ?" #: src/Helpers/ContentAnalysis.php:81 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:308 msgid "Internal Links" msgstr "Liens internes" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1626 msgid "You can change this setting at anytime from SEO, Advanced settings page, Appearance tab." msgstr "Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment à partir de la page SEO, réglages avancés, onglet apparence." #: inc/admin/blocks/features-list.php:74 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:192 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:202 msgid "Universal SEO metabox" msgstr "Boîte méta SEO universelle" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:79 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:741 msgid "The keyword:" msgid_plural "These keywords:" msgstr[0] "Ce mot-clé :" msgstr[1] "Ces mots-clés :" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:381 msgid "Overview" msgstr "Vue d’ensemble" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:375 msgid "Title settings" msgstr "Réglages du titre" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:371 #: public/admin/settings/415.53df2e5daec22456d424.js:1 msgid "Content Analysis" msgstr "Analyse du contenu" #: src/Tags/WooCommerce/Sku.php:23 msgid "Product SKU" msgstr "UGS du produit" #: src/Tags/WooCommerce/SingleTag.php:23 msgid "Product Tag" msgstr "Étiquette du produit" #: src/Tags/WooCommerce/SinglePriceExcludeTax.php:23 msgid "Product Price Taxes Excluded" msgstr "Prix du produit HT" #: src/Tags/WooCommerce/SinglePrice.php:23 msgid "Product Price With Taxes" msgstr "Prix du produit avec TVA" #: src/Tags/WooCommerce/SingleCategory.php:23 msgid "Product Category" msgstr "Catégorie du produit" #: src/Tags/WooCommerce/PriceValidDate.php:23 msgid "Product Date On Sale To" msgstr "Date de mise en vente du produit" #: src/Tags/WooCommerce/GetPrice.php:23 msgid "Product Price" msgstr "Prix du produit" #: src/Tags/TargetKeyword.php:23 msgid "Target Keywords" msgstr "Mots-clés cibles" #: src/Tags/SiteTagline.php:25 msgid "Site Tagline" msgstr "Slogan du site" #: src/Tags/Schema/SocialAccount/Facebook.php:23 msgid "Facebook URL" msgstr "URL Facebook" #: src/Tags/Schema/SiteUrl.php:23 msgid "Site URL" msgstr "URL du site" #: src/Tags/PostThumbnailUrlWidth.php:23 msgid "Post Thumbnail Width" msgstr "Largeur de la miniature de la publication" #: src/Tags/PostThumbnailUrlHeight.php:23 msgid "Post Thumbnail Height" msgstr "Hauteur de la miniature de la publication" #: src/Tags/PostThumbnailUrl.php:23 msgid "Post Thumbnail URL" msgstr "URL de la miniature de la publication" #: src/Tags/PostTag.php:23 msgid "Post Tag" msgstr "Étiquette de l’article" #: src/Tags/PostCategory.php:23 msgid "Post Category" msgstr "Catégorie de l’article" #: src/Tags/PostAuthor.php:23 msgid "Post Author" msgstr "Auteur/autrice de l’article" #: src/Tags/Date/PostModifiedDate.php:23 msgid "Post Modified Date" msgstr "Date de modification de l’article" #: src/Tags/Date/PostDate.php:25 msgid "Post Date" msgstr "Date de l’article" #: src/Tags/Date/CurrentYear.php:23 msgid "Current Year" msgstr "Année en cours" #: src/Tags/Date/CurrentTime.php:23 msgid "Current Time" msgstr "Heure actuelle" #: src/Tags/Date/CurrentShortMonth.php:23 msgid "Current Month in 3 letters" msgstr "Mois actuel en trois lettres" #: src/Tags/Date/CurrentMonthNum.php:23 msgid "Current Month Number" msgstr "Nombre du mois actuel" #: src/Tags/Date/CurrentMonth.php:23 msgid "Current Month" msgstr "Mois actuel" #: src/Tags/Date/CurrentDay.php:23 msgid "Current Day" msgstr "Jour actuel" #: src/Tags/Date/CurrentDate.php:23 msgid "Current Date" msgstr "Date actuelle" #: src/Tags/Date/ArchiveDateYear.php:23 msgid "Year Archive Date" msgstr "Année de l’archive" #: src/Tags/Date/ArchiveDateMonth.php:23 msgid "Month Archive Date" msgstr "Mois de l’archive" #: src/Tags/Date/ArchiveDateDay.php:23 msgid "Day Archive Date" msgstr "Jour de l’archive" #: src/Tags/Date/ArchiveDate.php:23 msgid "Archive Date" msgstr "Date d’archive" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:67 #: src/Tags/Custom/CustomUserMeta.php:25 msgid "Custom User Meta" msgstr "Méta utilisateur personnalisée" #: src/Tags/Custom/CustomTerm.php:25 msgid "Custom Term" msgstr "Terme personnalisé" #: src/Tags/Custom/CustomPostMeta.php:25 msgid "Custom fields (replace your_custom_field_name by the name of your custom field)" msgstr "Champs personnalisés (remplacer your_custom_field_name par le nom de votre champ personnalisé)" #: src/Tags/CurrentPagination.php:23 msgid "Current Number Page" msgstr "Numéro de la page en cours" #: src/Tags/AuthorWebsite.php:23 msgid "Author Website" msgstr "Site de l’auteur/autrice" #: src/Tags/AuthorNickname.php:23 msgid "Author Nickname" msgstr "Pseudonyme de l’auteur/autrice" #: src/Tags/AuthorLastName.php:23 msgid "Author Last Name" msgstr "Nom de famille de l’auteur/autrice" #: src/Tags/AuthorFirstName.php:23 msgid "Author First Name" msgstr "Prénom de l’auteur/autrice" #: src/Tags/AuthorBio.php:23 msgid "Author Bio" msgstr "Bio de l’auteur/autrice" #: src/Tags/ArchiveTitle.php:23 msgid "Archive Title" msgstr "Titre de l’archive" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1094 msgid "<strong>noimageindex</strong> is off. Google will index the images on this page." msgstr "<strong>noimageindex</strong> est désactivé. Google indexera les images de cette page." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1085 msgid "<strong>nofollow</strong> is off. Search engines will follow links on this page." msgstr "<strong>nofollow</strong> est désactivé. Les moteurs de recherche suivront les liens de cette page." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1081 msgid "<strong>nofollow</strong> is on! Search engines can't follow your links on this page." msgstr "<strong>nofollow</strong> est activé ! Les moteurs de recherche ne peuvent suivre vos liens dans cette page." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1076 msgid "<strong>noindex</strong> is off. Search engines will index this page." msgstr "<strong>noindex</strong> est désactivé. Les moteurs de recherche indexeront cette page." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1072 msgid "<strong>noindex</strong> is on! Search engines can't index this page." msgstr "<strong>noindex</strong> est activé ! Les moteurs de recherche ne peuvent pas indexer cette page." #: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:45 msgid "Facebook thumbnail" msgstr "Miniature Facebook" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:708 #: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:80 msgid "Select a redirection type:" msgstr "Sélectionnez un type de redirection :" #: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:48 msgid "Enabled redirection?" msgstr "Activer la redirection ?" #. translators: %1$s: "Custom Post Types" or "Custom Taxonomies", %2$s: "title" #. or "description" #: seopress-functions.php:449 msgid "Some <strong>%1$s</strong> have no <strong>meta %2$s</strong> set! We strongly encourage you to add one by filling in the fields below." msgstr "Certains <strong>%1$s</strong> n’ont pas de <strong>méta %2$s</strong> définie ! Nous vous encourageons fortement à en ajouter un•e dans les champs ci-dessous." #: seopress-functions.php:399 msgid "Custom Taxonomies" msgstr "Taxonomies personnalisées" #: seopress-functions.php:395 msgid "Custom Post Types" msgstr "Types de publication personnalisés" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1444 msgid "Final step before being ready to rank on search engines." msgstr "Dernière étape avant de pouvoir ranker dans les moteurs de recherche !" #: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:46 #: public/admin/settings/298.d867b2250b3a54e422e4.js:2 msgid "Focus / target keywords" msgstr "Mots-clés cibles" #. translators: %s SEO plugin name #: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:25 #: public/admin/settings/298.d867b2250b3a54e422e4.js:2 msgid "Import posts and terms (if available) metadata from %s" msgstr "Importer les métadonnées des articles et termes (si disponible) depuis %s" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:393 msgid "LinkedIn, Instagram, WhatsApp and Pinterest use the same social metadata as Facebook. X does the same if no X Cards tags are defined below." msgstr "LinkedIn, Instagram, WhatsApp et Pinterest utilisent les mêmes métadonnées sociales comme Facebook. X fait de même si aucune X Card n’est définie ci-dessous." #. translators: %s documentation URL #. translators: %s Products archive meta settings page #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:99 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:412 msgid "This is your <strong>Shop page</strong>. Go to <a href=\"%s\"><strong>SEO > Titles & Metas > Archives > Products</strong></a> to edit your title and meta description." msgstr "Ceci est votre <strong>page boutique</strong>. Allez dans <a href=\"%s\"><strong>SEO > Titres et métas > Archives > Produits</strong></a> pour modifier votre titre et méta description." #. translators: %s permalink category base #. translators: %s permalink category / product category base #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1499 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1529 msgid "Remove <strong>%s</strong> in your permalinks" msgstr "Retirer <strong>%s</strong> de vos permaliens" #: inc/admin/blocks/get-started.php:75 msgid "Generate XML sitemaps" msgstr "Générer des plans de site XML" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:472 msgid "Global meta description missing for several taxonomies!" msgstr "Méta description globale manquante pour plusieurs taxonomies !" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:451 msgid "Global meta title missing for several taxonomies!" msgstr "Balise titre globale manquante pour plusieurs taxonomies !" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:431 msgid "Global meta description missing for several custom post types!" msgstr "Méta description globale manquante pour plusieurs types de publication !" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:411 msgid "Global meta title missing for several custom post types!" msgstr "Balise titre globale manquante pour plusieurs types de publication !" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:295 msgid "Swift Performance is caching your XML sitemap. You must disable this option to prevent any compatibility issue (Swift Performance > Settings > Caching, General tab)." msgstr "Swift Performance met en cache votre plan de site XML. Vous devez désactiver cette option pour éviter tout problème de compatibilité (Swift Performance > Réglages > Cache, onglet Général)." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:294 msgid "Your XML sitemap is cached!" msgstr "Votre plan de site XML est en cache !" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:133 msgid "Activate it" msgstr "L’activer" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:127 msgid "By default, our new SEO metabox is disabled for Gutenberg. Test it without further delay!" msgstr "Par défaut, notre nouvelle boîte de méta est désactivée pour Gutenberg. Testez-là sans plus tarder !" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:126 msgid "Enable our universal SEO metabox for the Block Editor" msgstr "Activer notre boîte méta SEO universelle pour l’éditeur de blocs" #. translators: %s blog post URL #: inc/admin/blocks/news.php:138 inc/admin/blocks/news.php:146 msgid "Learn more about %s in a new tab" msgstr "En savoir plus à propos de %s dans un nouvel onglet" #: inc/admin/blocks/news.php:118 msgid "No items" msgstr "Aucun élément" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:27 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: inc/admin/blocks/news.php:28 msgid "Latest News from SEOPress Blog" msgstr "Dernières actualités du blog SEOPress" #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:177 #: inc/admin/promotions/contextual.php:89 #: inc/admin/promotions/top-banner.php:93 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:930 #: public/admin/settings.js:2 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:154 inc/admin/admin.php:192 #: src/Actions/Admin/ModuleSettings.php:110 msgid "XML - HTML Sitemap" msgstr "Plan de site XML - HTML" #: seopress-functions.php:725 public/admin/settings.js:2 #: public/admin/settings/349.af57beaa6b352799017f.js:2 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer" #: inc/admin/blocks/features-list.php:39 msgid "XML & HTML Sitemaps" msgstr "Plans de site XML & HTML" #: inc/admin/blocks/features-list.php:14 msgid "SEO management" msgstr "Gestion du SEO" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:373 msgid "Hide SEO News?" msgstr "Masquer les actualités SEO ?" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:285 msgid "Hide Notifications Center?" msgstr "Masquer le centre de notifications ?" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:162 msgid "Choose the way it looks" msgstr "Choisissez son apparence" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:86 #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:88 public/admin/settings.js:2 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:87 msgid "Search our documentation" msgstr "Rechercher dans notre documentation" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:81 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:51 #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:55 public/editor/blocks/faq/index.js:1 msgid "Display" msgstr "Afficher" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:104 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:40 msgid "x" msgstr "x" #: src/Services/Settings/Roles/SectionPagesSEOPress.php:42 #: public/admin/settings/415.53df2e5daec22456d424.js:1 msgid "Check a user role to authorized it to edit a specific SEO page." msgstr "Cochez un rôle utilisateur pour l’autoriser à modifier une page SEO spécifique." #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:65 msgid "Author nickname" msgstr "Pseudonyme de l’auteur/autrice" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:64 msgid "Author website" msgstr "Site de l’auteur/autrice" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:63 msgid "Author last name" msgstr "Nom de l’auteur/autrice" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:62 msgid "Author first name" msgstr "Prénom de l’auteur/autrice" #: inc/admin/admin.php:110 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:28 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Vos réglages ont été enregistrés." #: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:26 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:25 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:24 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:23 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:22 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:21 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:20 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:118 msgid "Inbound links" msgstr "Liens entrants" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1342 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:299 msgid "This page doesn't have any internal links from other content. Links from archive pages are not considered internal links due to lack of context." msgstr "Cette page n’a pas de liens entrants provenant d’autres contenus. Les liens provenant de pages d’archives ne sont pas considérés comme des liens entrants en raison du manque de contexte." #. translators: %s link to edit the post #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1337 msgid "edit %s" msgstr "modifier %s" #. translators: %s internal links #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1332 msgid "We found %s internal links to this page." msgstr "Nous avons trouvé %s liens entrants vers cette page." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1322 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:295 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:679 msgid "Internal links are important for SEO and user experience. Always try to link your content together, with quality link anchors." msgstr "Les liens internes sont importants pour le référencement et l’expérience utilisateur. Essayez toujours de lier vos contenus entre eux, avec des ancres de liens de qualité." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:328 msgid "None of your target keywords were found in Heading 1 (H1)." msgstr "Aucun de vos mots-clés cibles n’a été trouvé dans les titres 1 (H1)." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:323 msgid "No Heading 1 (H1) found in your content. This is required for both SEO and Accessibility!" msgstr "Aucun titre 1 (H1) trouvé dans votre contenu. Ceci est nécessaire pour à la fois votre référencement et l’accessibilité." #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:69 msgid "Target keyword" msgstr "Mot-clé cible" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:668 msgid "Google Analytics will not track your visitors until you finish the configuration." msgstr "Google Analytics ne suivra pas vos visiteurs jusqu’à ce que vous ayez terminé la configuration." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:667 msgid "You have activated Google Analytics tracking without adding identifiers!" msgstr "Vous avez activé le suivi Google Analytics sans avoir saisi d’identifiants !" #: inc/admin/admin.php:169 msgid "SEOPress Option Page" msgstr "Page d’option SEOPress" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:273 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:818 msgid "Meta robots settings" msgstr "Réglages des méta robots" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1402 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:349 msgid "This page doesn't have any canonical URL." msgstr "Cette page ne dispose d’aucune URL canonique." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1396 #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1399 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:345 msgid "This page doesn't have any canonical URL because your post is set to <strong>noindex</strong>. This is normal." msgstr "Cette page ne dispose d’aucune URL canonique car votre article est marqué comme <strong>noindex</strong>. Ceci est normal." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1390 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:357 msgid "You must fix this. Canonical URL duplication is bad for SEO." msgstr "Vous devez corriger cela. Une URL canonique dupliquée est mauvaise pour votre référencement." #. translators: %s number of canonical tags #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1380 msgid "We found %s canonical URL in your source code. Below, the list:" msgid_plural "We found %s canonical URLs in your source code. Below, the list:" msgstr[0] "Nous avons trouvé %s URL canonique dans votre code source. Ci-dessous la liste :" msgstr[1] "Nous avons trouvé %s URL canoniques dans votre code source. Ci-dessous la liste :" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1375 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:341 msgid "A canonical URL is required by search engines to handle duplicate content." msgstr "Une URL canonique est nécessaire pour les moteurs de recherche afin de gérer le contenu dupliqué." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:834 msgid "Your Open Graph Site Name tag is empty!" msgstr "Votre balise Open Graph Site Name (nom du site) est vide !" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:776 msgid "Your Open Graph URL tag is empty!" msgstr "Votre balise Open Graph URL est vide !" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:731 msgid "Your Open Graph Image tag is empty!" msgstr "Votre balise Open Graph Image est vide !" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:674 msgid "Your Open Graph Description tag is empty!" msgstr "Votre balise Open Graph Description est vide !" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:616 msgid "Your Open Graph Title tag is empty!" msgstr "Votre balise Open Graph Titre est vide !" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:66 msgid "Author biography" msgstr "Biographie de l’auteur/autrice" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:58 msgid "Current month in 3 letters" msgstr "Mois actuel en trois lettres" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:40 src/Tags/Page.php:23 msgid "Page number with context" msgstr "Numéro de page avec contexte" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:28 msgid "Post modified date" msgstr "Date de modification de la publication" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:26 src/Tags/PostUrl.php:23 msgid "Post URL" msgstr "URL de la publication" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:24 msgid "Post content / product description" msgstr "Contenu de la publication / description du produit" #. translators: category permalink structure #: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:115 msgid "Set thee category that gets used in the %s permalink and in our breadcrumbs if you have multiple categories." msgstr "Définir la catégorie devant être utilisée dans le permalien %s et dans notre fil d’Ariane si vous avez plusieurs catégories." #: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:126 msgid "nofollow is off." msgstr "nofollow est désactivé." #: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:123 src/Actions/Admin/ManageColumn.php:213 msgid "nofollow is on!" msgstr "nofollow est activé !" #: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:114 msgid "noindex is off." msgstr "noindex est désactivé." #. translators: %s taxonomy name #. translators: %s custom post type name #: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:102 inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:105 msgid "SEO for \"%s\"" msgstr "SEO pour « %s »" #: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:68 inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:111 #: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:207 msgid "noindex is on!" msgstr "noindex est activé !" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:230 msgid "To avoid any SEO conflicts, please disable every SEO option from <strong>DIVI theme options page, SEO tab</strong>." msgstr "Pour éviter tout conflit en référencement, veuiller désactiver chaque option SEO depuis la <strong>page d’options de votre thème DIVI, onglet SEO</strong>." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:229 msgid "We noticed that some SEO DIVI options are enabled!" msgstr "Nous avons remarqué que certaines options SEO de DIVI sont activées !" #: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:49 #: public/admin/settings/298.d867b2250b3a54e422e4.js:2 msgid "Primary category" msgstr "Catégorie principale" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:68 msgid "Current month in digital format" msgstr "Le mois actuel en format numérique" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:392 msgid "You must disable \"Meta tag robots\" option from Enfold settings (SEO Support tab) to avoid any SEO issues." msgstr "Vous devez désactiver l’option « Meta tag robots » dans les réglages Enfold (onglet Aide SEO) pour éviter tout problème de référencement." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:391 msgid "Enfold theme is not correctly setup for SEO!" msgstr "Le thème Enfold n’est pas correctement configuré pour le référencement !" #: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:88 msgid "Do not display a description in search results for this page (nosnippet)" msgstr "Ne pas afficher de description dans les résultats de recherche de cette page (nosnippet)" #: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:96 msgid "Do not index images for this page (noimageindex)" msgstr "Ne pas indexer les images pour cette page (noimageindex)" #: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:80 msgid "Do not follow links for this page (nofollow)" msgstr "Ne pas suivre les liens pour cette page (nofollow)" #: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:72 msgid "Do not display this page in search engine results / XML - HTML sitemaps (noindex)" msgstr "Ne pas afficher cette page dans les résultats des moteurs de recherche / plans de site XML - HTML (noindex)" #: inc/functions/sitemap/template-xml-sitemaps-xsl.php:158 msgid "Last update" msgstr "Dernière mise à jour" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:40 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:726 msgid "To get the most accurate analysis, save your post first. We analyze all of your source code as a search engine would." msgstr "Pour obtenir l’analyse la plus précise, enregistrez d’abord votre article. Nous analysons l’ensemble de votre code source comme le ferait un moteur de recherche." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:601 msgid "The Social Networks feature is disabled. Still seing informations from the X Preview? You probably have social tags added by your theme or a plugin." msgstr "La fonction Réseaux sociaux est désactivée. Vous voyez encore les informations de l’aperçu de X (ex-Twitter) ? Vous avez probablement des balises sociales ajoutées par votre thème ou une extension." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:232 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:311 msgid "This is your homepage. This check doesn't apply here because there is no slug." msgstr "Ceci est votre page d’accueil. Cette vérification ne s’applique pas ici car il n’y a pas de slug." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:735 msgid "Get suggestions from Google" msgstr "Obtenir des suggestions de Google" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:491 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:623 msgid "File URL is not valid." msgstr "L’URL du fichier n’est pas valide." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:714 msgid "To reduce the number pages search engines have to crawl to find all your articles, it is recommended displaying more posts per page. This should not be a problem for your users. Using mobile, we prefer to scroll down rather than clicking on next page links." msgstr "Afin de réduire le nombre de pages que les moteurs de recherche doivent explorer pour trouver tous vos articles, il est recommandé d’afficher plus de publications par page. Cela ne devrait pas être un problème pour vos utilisateurs ou utilisatrices. Sur mobile, nous préférons faire défiler vers le bas plutôt que de cliquer sur les liens de la page suivante." #: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:170 inc/admin/admin.php:194 #: inc/admin/blocks/features-list.php:53 #: src/Actions/Admin/ModuleSettings.php:124 #: public/admin/settings/891.cf85e8ba7fd3f3e1d08a.js:1 msgid "Analytics" msgstr "Statistiques et mesures d’audience" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:619 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:797 msgid "The closer to 1 the better (with large card, 2 is better)." msgstr "Le plus proche de 1 est le mieux (avec une grande carte, 2 est mieux)." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:610 msgid "Minimum size for X is <strong>144x144px</strong>. Please choose another image." msgstr "La taille minimale pour X est de <strong>144x144px</strong>. Veuillez choisir une autre image." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:598 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:792 msgid "This is what your post will look like in X. You have to publish your post to get the X Preview." msgstr "Voici à quoi votre publication ressemblera dans X. Vous devez publier votre article pour obtenir l’aperçu X." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:487 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:773 msgid "The closer to 1.91 the better." msgstr "Le plus proche de 1,91 est le mieux." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:486 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:618 msgid "Your image ratio is: " msgstr "Votre ratio d’image est : " #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:482 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:614 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:784 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:809 msgid "File error. Please choose another image." msgstr "Erreur de fichier. Veuillez choisir une autre image." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:478 msgid "Minimum size for Facebook is <strong>200x200px</strong>. Please choose another image." msgstr "La taille minimale pour Facebook est de<strong>200x200px</strong>. Veuillez choisir une autre image." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:474 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:780 msgid "File type not supported by Facebook. Please choose another image." msgstr "Type de fichier non pris en charge par Facebook. Veuillez choisir une autre image." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:908 msgid "e.g. http://linkedin.com/company/my-company-url/" msgstr "p. ex. : http://linkedin.com/company/my-company-url/" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:901 msgid "e.g. https://www.youtube.com/my-channel-url" msgstr "p. ex. : https://www.youtube.com/mon-url-de-chaine" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:894 msgid "e.g. https://www.instagram.com/my-page-url/" msgstr "p. ex. : https://www.instagram.com/mon-url-de-page/" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:887 msgid "e.g. https://pinterest.com/my-page-url/" msgstr "p. ex. : https://pinterest.com/mon-url-de-page/" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:873 msgid "e.g. https://facebook.com/my-page-url" msgstr "p ex. : https://facebook.com/mon-url-de-page" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:778 msgid "e.g. My Company Name" msgstr "p. ex. : mon nom d’entreprise" #. translators: %s number of URLs in an xml sitemap #: inc/functions/sitemap/template-xml-sitemaps-xsl.php:151 msgid "This XML Sitemap contains %s URL(s)." msgstr "Ce Sitemap XML contient %s URL(s)." #. translators: %s number of xml sub-sitemaps #: inc/functions/sitemap/template-xml-sitemaps-xsl.php:148 msgid "This XML Sitemap Index file contains %s sitemaps." msgstr "L’index du fichier Sitemap XML contient %s plans de site." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:564 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:137 msgid "No custom meta description is set for this post. If the global meta description suits you, you can ignore this recommendation." msgstr "Aucune méta description personnalisée n’est définie pour cette publication. Si la méta description globale vous convient, vous pouvez ignorer cette recommandation." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:490 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:114 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:244 msgid "No custom title is set for this post. If the global meta title suits you, you can ignore this recommendation." msgstr "Aucun titre personnalisé n’est défini pour cette publication. Si la balise titre globale vous convient, vous pouvez ignorer cette recommandation." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:318 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:532 msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"nosnippet\"." msgstr "En cochant cette option, ceci ajoutera une balise de méta robots avec la valeur « nosnippet »." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:318 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:531 msgid "\"nosnippet\" robots meta tag" msgstr "balise méta robots « nosnippet »" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:309 msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"noimageindex\". <br> Note that your images can always be indexed if they are linked from other pages." msgstr "En cochant cette option, ceci ajoutera une balise de méta robots avec la valeur « noimageindex ».<br>Notez que vos images peuvent toujours être indexées si elles sont liées depuis d’autres pages." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:309 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:537 msgid "\"noimageindex\" robots meta tag" msgstr "balise méta robots « noimageindex »" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:299 msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"nofollow\". <br>Search engines will not follow links from this URL." msgstr "En cochant cette option, ceci ajoutera une balise de méta robots avec la valeur « nofollow ».<br>Les moteurs de recherche ne suivront pas les liens depuis cette URL." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:299 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:518 msgid "\"nofollow\" robots meta tag" msgstr "balise méta robots « nofollow »" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:288 msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"noindex\". <br>Search engines will not index this URL in the search results." msgstr "En cochant cette option, ceci ajoutera une balise de méta robots avec la valeur « noindex ».<br>Les moteurs de recherche n’indexeront pas cette URL dans les résultats de recherche." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:288 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:508 msgid "\"noindex\" robots meta tag" msgstr "balise méta robots « noindex »" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:214 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:473 msgid "Mobile Preview" msgstr "Prévisualisation mobile" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:159 msgid "A meta description tag should generally inform and interest users with a short, relevant summary of what a particular page is about. <br>They are like a pitch that convince the user that the page is exactly what they're looking for. <br>There's no limit on how long a meta description can be, but the search result snippets are truncated as needed, typically to fit the device width." msgstr "Une balise de méta description doit généralement informer et intéresser les utilisateurs et utilisatrices par un résumé court et pertinent du contenu d’une page particulière.<br>Elles sont comme une présentation qui convainc que la page est exactement ce qui est recherché.<br>Il n’y a pas de limite à la longueur d’une méta description, mais les extraits de résultats de recherche sont tronqués selon les besoins, généralement pour s’adapter à la largeur du périphérique." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:114 msgid "Titles are critical to give users a quick insight into the content of a result and why it’s relevant to their query. It's often the primary piece of information used to decide which result to click on, so it's important to use high-quality titles on your web pages." msgstr "Les titres sont essentiels pour donner aux utilisateurs ou utilisatrices un aperçu rapide du contenu d’un résultat et des raisons pour lesquelles il est pertinent pour leur requête. Il s’agit souvent de l’élément d’information principal utilisé pour décider sur quel résultat cliquer. Il est donc important d’utiliser des titres de bonne qualité sur vos pages web." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:58 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:275 msgid "Information" msgstr "Information" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:78 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:129 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:150 msgid "Wizard" msgstr "Assistant" #: inc/admin/ajax/ContentAnalysis.php:31 msgid "A redirect is active for this URL. Turn it off to get the Google preview and content analysis." msgstr "Une redirection est active pour cette URL. Désactivez-la pour obtenir la prévisualisation Google et l’analyse du contenu." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1153 msgid "Do not display this post type archive in search engine results <strong>(noindex)</strong>" msgstr "Ne pas afficher cette archive de type de publication dans les résultats des moteurs de recherche <strong>(noindex)</strong>" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1043 msgid "Do not display this single post type in search engine results <strong>(noindex)</strong>" msgstr "Ne pas afficher ce type d’article unique dans les résultats des moteurs de recherche <strong>(noindex)</strong>" #: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:124 msgid "Score" msgstr "Score" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:25 msgid "Post thumbnail URL" msgstr "URL de la miniature de la publication" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:759 msgid "Local Business websites should have a My Business page to improve visibility in search results. Click on the cross on the right to delete this notification if you are not concerned." msgstr "Les sites web d’entreprises locales devraient avoir une page My Business pour améliorer leur visibilité dans les résultats de recherche. Supprimez cette notification en utilisant la croix sur la droite si cela ne vous concerne pas." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:737 msgid "XML Sitemaps are useful to facilitate the crawling of your content by search engine robots. Indirectly, this can benefit your ranking by reducing the crawl bugdet." msgstr "Les plans de site XML sont utiles pour faciliter l’exploration de votre contenu par les robots de moteur de recherche. Indirectement, cela peut bénéficier à votre classement en réduisant le bugdet de crawl." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:691 msgid "Enabling this option will create duplicate content for each article beyond x comments. This can have a disastrous effect by creating a large number of poor quality pages, and slowing the Google bot unnecessarily, so your ranking in search results." msgstr "L’activation de cette option créera du contenu dupliqué pour chaque article au-delà de x commentaires. Cela peut avoir un effet désastreux en créant un grand nombre de pages de mauvaise qualité, et en ralentissant inutilement le robot Google, et donc votre classement dans les résultats de recherche." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:56 msgid "Support the development and improvement of the plugin by taking 15 seconds of your time to leave us a user review on the official WordPress plugins repository. Thank you!" msgstr "Soutenez le développement et l’amélioration de l’extension en prenant 15 secondes de votre temps pour nous laisser un avis sur le dépôt officiel des extensions WordPress. Merci !" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:622 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:645 msgid "Why is this important? Showing only the summary of each article significantly reduces the theft of your content by third party sites. Not to mention, the increase in your traffic, your advertising revenue, conversions..." msgstr "Pourquoi est-ce important ? Afficher uniquement le résumé de chaque article réduit considérablement le vol de votre contenu par des sites tiers. Sans oublier l’augmentation de votre trafic, vos recettes publicitaires, vos conversions..." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:602 msgid "Your Site Title is used by WordPress, your theme and your plugins including SEOPress. It is an essential component in the generation of title tags, but not only. Enter one!" msgstr "Votre titre de site est utilisé par WordPress, votre thème et vos extensions, y compris SEOPress. C’est un élément essentiel dans la génération des balises de titre, mais pas seulement. Saisissez-en un !" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:427 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:434 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:441 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:516 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:535 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:554 msgid "This PHP module, installed by default with PHP, is required by many plugins including SEOPress. Please contact your host as soon as possible to solve this." msgstr "Ce module PHP, installé par défaut avec PHP, est nécessaire pour de nombreuses extensions, y compris SEOPress. Veuillez contacter votre hébergeur dès que possible pour résoudre ce problème." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:497 msgid "Https is considered by Google as a positive signal for the ranking of your site. It also reassures your visitors for data security, and improves trust." msgstr "HTTPS est considéré par Google comme un signal positif pour le classement de votre site. Il rassure également vos visiteurs pour la sécurité des données, et améliore la confiance." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:332 msgid "Do you want to migrate all your metadata to SEOPress? Do not use multiple SEO plugins at once to avoid conflicts!" msgstr "Voulez-vous migrer toutes vos métadonnées vers SEOPress ? N’utilisez pas plusieurs extensions SEO en même temps pour éviter les conflits !" #. translators: %s name of a SEO plugin (e.g. Yoast SEO) #. translators: %s name of a WP plugin (e.g. IndexNow) #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:331 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:360 msgid "We noticed that you use <strong>%s</strong> plugin." msgstr "Nous avons remarqué que vous utilisez l’extension <strong>%s</strong>." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:252 msgid "This error indicates that your theme uses a deprecated function to generate the title tag of your pages. SEOPress will not be able to generate your custom title tags if this error is not fixed." msgstr "Cette erreur indique que votre thème utilise une fonction dépréciée pour générer la balise de titre de vos pages. SEOPress ne sera pas en mesure de générer vos balises de titre personnalisées si cette erreur n’est pas corrigée." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:148 msgid "The best way to quickly setup SEOPress on your site." msgstr "La meilleure façon de configurer rapidement SEOPress sur votre site." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:671 msgid "No data to migrate? Click \"Next step\" button!" msgstr "Aucune donnée à migrer ? Cliquez sur le bouton « Étape suivante » !" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:507 msgid "The first step is to import your previous post and term metadata from other plugins to keep your SEO." msgstr "La première étape consiste à importer vos réglages précédents depuis d’autres extensions pour conserver votre SEO." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:111 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:115 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:125 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: inc/admin/blocks/features-list.php:33 msgid "Manage all your titles & metas for post types, taxonomies, archives..." msgstr "Gérez tous vos titres et méta pour les types de publication, taxonomies, archives..." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:219 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:552 #: inc/admin/metaboxes/admin-term-metaboxes.php:131 msgid "Analysis in progress..." msgstr "Analyse en cours..." #: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:55 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:32 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:55 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:31 msgid "Expand" msgstr "Déplier" #: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:304 #: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:324 #: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:339 #: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:42 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:30 msgid "Good" msgstr "Bon" #: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:299 #: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:329 #: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:344 #: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:37 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:740 msgid "Should be improved" msgstr "Devrait être amélioré" #: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:31 msgid "<strong>Should be improved:</strong> red or orange dots <br> <strong>Good:</strong> yellow or green dots" msgstr "<strong>Devrait être amélioré : </strong>Points rouges ou oranges<br><strong>Bon : </strong>Points jaunes ou verts" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1289 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:213 msgid "This page doesn't have any outbound links." msgstr "Cette page n’a aucun lien sortant." #. translators: %d number of outbound links #. translators: %s number of outbound links #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1281 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:218 msgid "We found %s outbound links in your page. Below, the list:" msgstr "Nous avons trouvé %s liens sortants dans votre page. Ci-dessous, la liste :" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1277 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:209 msgid "Internet is built on the principle of hyperlink. It is therefore perfectly normal to make links between different websites. However, avoid making links to low quality sites, SPAM... If you are not sure about the quality of a site, add the attribute \"nofollow\" to your link." msgstr "Internet est construit sur le principe de l’hyperlien. Il est donc tout à fait normal de créer des liens entre différents sites web. Cependant, il faut éviter de faire des liens vers des sites de mauvaise qualité, le SPAM… Si vous n’êtes pas sûr de la qualité d’un site, ajoutez l’attribut « nofollow » à votre lien." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1159 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:284 msgid "No alternative text found for these images. Alt tags are important for both SEO and accessibility. Edit your images using the media library or your favorite page builder and fill in alternative text fields." msgstr "Aucun texte alternatif trouvé pour ces images. Les balises Alt sont importantes à la fois pour le SEO et l’accessibilité. Modifiez vos images à l’aide de la bibliothèque ou de votre constructeur de page préféré et remplissez d’autres champs de texte alternatifs." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:171 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:229 msgid "Search engines love fresh content. Update regularly your articles without entirely rewriting your content and give them a boost in search rankings. SEOPress takes care of the technical part." msgstr "Les moteurs de recherche adorent le contenu récent. Mettez régulièrement à jour vos articles sans avoir à réécrire entièrement votre contenu et à les stimuler dans les classements de recherche. SEOPress s’occupe de la partie technique." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:169 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:225 msgid "The last modified date of this article is less than 1 year. Cool!" msgstr "La dernière date de modification de cet article est inférieure à 1 an. Cool !" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:164 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:224 msgid "This post is a little old!" msgstr "Cet article est un peu ancien !" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:101 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:358 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:364 msgid "duplicated schema - x" msgstr "schéma dupliqué - x" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:91 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:363 msgid "We found these schemas in the source code of this page:" msgstr "Nous avons trouvé ces schémas dans le code source de cette page :" #: src/Helpers/ContentAnalysis.php:66 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:292 msgid "Alternative texts of images" msgstr "Textes alternatifs des images" #: src/Helpers/ContentAnalysis.php:61 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:164 msgid "Meta robots" msgstr "Méta robots" #: src/Helpers/ContentAnalysis.php:56 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:45 msgid "Social meta tags" msgstr "Balises méta sociales" #: src/Helpers/ContentAnalysis.php:41 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:273 msgid "Headings" msgstr "Titres" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:341 #: src/Helpers/ContentAnalysis.php:31 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:233 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:835 msgid "Last modified date" msgstr "Date de dernière modification" #: src/Helpers/ContentAnalysis.php:26 msgid "Structured data types" msgstr "Types de données structurées" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:509 msgid "By " msgstr "Par " #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:469 msgid "The Social Networks feature is disabled. Still seing informations from the FB Preview? You probably have social tags added by your theme or a plugin." msgstr "La fonction de réseaux sociaux est désactivée. Vous voyez toujours les informations de l’aperçu FB ? Vous avez probablement des balises sociales ajoutées par votre thème ou une extension." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:465 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:768 msgid "This is what your post will look like in Facebook. You have to publish your post to get the Facebook Preview." msgstr "Voici à quoi ressemblera votre publication sur Facebook. Vous devez publier votre article pour obtenir l’aperçu Facebook." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:461 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:767 msgid "Facebook Preview" msgstr "Aperçu Facebook" #. translators: %d number of TWITTER:IMAGE tags #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1001 msgid "We found %d twitter:image in your content." msgstr "Nous avons trouvé %d twitter:image dans votre contenu." #. translators: %d number of TWITTER:DESCRIPTION tags #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:944 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:61 msgid "You should not use more than one twitter:description in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. X will take the last twitter:description tag from your source code. Below, the list:" msgstr "Vous ne devez pas utiliser plus d’une balise twitter:description dans votre contenu d’article pour éviter les conflits lors du partage sur les réseaux sociaux. X prendra la dernière balise twitter:description de votre code source. Ci-dessous, la liste :" #. translators: %d number of TWITTER:DESCRIPTION tags #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:943 msgid "We found %d twitter:description in your content." msgstr "Nous avons trouvé %d twitter:description dans votre contenu." #. translators: %d number of TWITTER:TITLE tags #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:886 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:57 msgid "You should not use more than one twitter:title in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. X will take the last twitter:title tag from your source code. Below, the list:" msgstr "Vous ne devez pas utiliser plus d’une balise twitter:title dans votre contenu d’article pour éviter les conflits lors du partage sur les réseaux sociaux. X prendra la dernière balise twitter:titre de votre code source. Ci-dessous, la liste :" #. translators: %d number of times a twitter:tile tag is found #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:885 msgid "We found %d twitter:title in your content." msgstr "Nous avons trouvé %d twitter:title dans votre contenu." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:857 msgid "Your Open Graph Site Name is missing!" msgstr "Votre nom de site Open Graph est manquant !" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:839 msgid "We found an Open Graph Site Name tag in your source code." msgstr "Nous avons trouvé une balise de nom de site Open Graph dans votre code source." #. translators: %d number of OG:SITE_NAME tags #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:828 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:99 msgid "You should not use more than one og:site_name in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. Facebook will take the last og:site_name tag from your source code. Below, the list:" msgstr "Vous ne devez pas utiliser plus d’une balise og:site_name dans votre contenu d’article pour éviter les conflits lors du partage sur les réseaux sociaux. Facebook prendra la dernière balise og:site_name de votre code source. Ci-dessous, la liste :" #. translators: %d number of OG:SITE_NAME tags #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:827 msgid "We found %d og:site_name in your content." msgstr "Nous avons trouvé %d og:site_name dans votre contenu." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:818 msgid "Open Graph Site Name" msgstr "Nom du site Open Graph" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:799 msgid "Your Open Graph URL is missing!" msgstr "Votre URL Open Graph est manquante !" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:781 msgid "We found an Open Graph URL tag in your source code." msgstr "Nous avons trouvé une balise URL Open Graph dans votre code source." #. translators: %d number of OG:URL tags #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:770 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:95 msgid "You should not use more than one og:url in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. Facebook will take the last og:url tag from your source code. Below, the list:" msgstr "Vous ne devez pas utiliser plus d’une balise og:url dans votre contenu d’article pour éviter les conflits lors du partage sur les réseaux sociaux. Facebook prendra la dernière balise og:url de votre code source. Ci-dessous, la liste :" #. translators: %d number of OG:URL tags #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:769 msgid "We found %d og:url in your content." msgstr "Nous avons trouvé %d og:url dans votre contenu." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:760 msgid "Open Graph URL" msgstr "URL Open Graph" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:745 msgid "Your Open Graph Image is missing!" msgstr "Votre image Open Graph est manquante !" #. translators: %d number of OG:IMAGE tags #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:725 msgid "We found %d og:image in your content." msgstr "Nous avons trouvé %d og:image dans votre contenu." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:717 msgid "Open Graph Image" msgstr "Image Open Graph" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:697 msgid "Your Open Graph Description is missing!" msgstr "Votre description Open Graph est manquante !" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:679 msgid "We found an Open Graph Description tag in your source code." msgstr "Nous avons trouvé une balise de description Open Graph dans votre code source." #. translators: %d number of OG:DESCRIPTION tags #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:668 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:91 msgid "You should not use more than one og:description in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. Facebook will take the last og:description tag from your source code. Below, the list:" msgstr "Vous ne devez pas utiliser plus d’une og:description dans votre contenu d’article pour éviter les conflits lors du partage sur les réseaux sociaux. Facebook prendra la dernière balise og:description de votre code source. Ci-dessous, la liste :" #. translators: %d number of OG:DESCRIPTION tags #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:667 msgid "We found %d og:description in your content." msgstr "Nous avons trouvé %d og:description dans votre contenu." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:658 msgid "Open Graph Description" msgstr "Description Open Graph" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:639 msgid "Your Open Graph Title is missing!" msgstr "Votre titre Open Graph est manquant !" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:621 msgid "We found an Open Graph Title tag in your source code." msgstr "Nous avons trouvé une balise titre Open Graph dans votre code source." #. translators: %d number of OG:TITLE tags #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:610 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:87 msgid "You should not use more than one og:title in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. Facebook will take the last og:title tag from your source code. Below, the list:" msgstr "Vous ne devez pas utiliser plus d’une balise og:title dans votre contenu d’article pour éviter les conflits lors du partage sur les réseaux sociaux. Facebook prendra la dernière balise og:title de votre code source. Ci-dessous, la liste :" #. translators: %d number of OG:TITLE tags #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:609 msgid "We found %d og:title in your content." msgstr "Nous avons trouvé %d og:title dans votre contenu." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:600 msgid "Open Graph Title" msgstr "Titre Open Graph" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:235 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:315 msgid "You should add one of your target keyword in your permalink." msgstr "Vous devez ajouter un de vos mots clés cibles dans votre permalien." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:222 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:319 msgid "Cool, one of your target keyword is used in your permalink." msgstr "Cool, un de vos mots clés cibles est utilisé dans votre permalien." #: src/Helpers/ContentAnalysis.php:36 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:323 msgid "Keywords in permalink" msgstr "Mots-clés dans le permalien" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:426 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:515 msgid "PHP module \"DOM\" is missing on your server." msgstr "Le module PHP « DOM » est manquant sur votre serveur." #. translators: %1$d current page (e.g. 2) %2$d total number of pages (e.g. 30) #: inc/functions/variables/dynamic-variables.php:93 src/Tags/Page.php:49 msgid "Page %1$d of %2$d" msgstr "Page %1$d sur %2$d" #: seopress.php:671 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Assistant de configuration" #: seopress.php:672 msgid "Docs" msgstr "Docs" #: seopress.php:470 msgid "Export completed!" msgstr "Exportation terminée !" #: seopress.php:469 msgid "Migration completed!" msgstr "Migration terminée !" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:777 msgid "Exactly match all parameters" msgstr "Correspondre exactement à tous les paramètres" #: src/Helpers/ContentAnalysis.php:76 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:208 msgid "Outbound Links" msgstr "Liens sortants" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1334 msgid "For which taxonomy archives, should indexing be disabled?" msgstr "Pour quelles archives de taxonomies, l’indexation doit-elle être désactivée ?" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1121 msgid "For which post type archives, should indexing be disabled?" msgstr "Pour quelles archives de type de publication, l’indexation doit-elle être désactivée ?" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1012 msgid "For which single post types, should indexing be disabled?" msgstr "Pour quels types de publication uniques, l’indexation doit-elle être désactivée ?" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:727 msgid "To build title tags and knowledge graph for Google, you need to fill out the fields below to configure the general settings." msgstr "Pour créer des balises de titre et un graphique de connaissances pour Google, vous devez remplir les champs ci-dessous pour configurer les réglages généraux." #: seopress.php:378 msgid "has been successfully updated!" msgstr "a bien été mis à jour !" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:734 #: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:100 msgid "Enter your new URL in absolute (e.g. https://www.example.com/)" msgstr "Saisissez votre nouvelle URL en absolue (p. ex. : https://www.example.com/)" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:325 msgid "A canonical URL is the URL of the page that Google thinks is most representative from a set of duplicate pages on your site. <br>For example, if you have URLs for the same page (for example: example.com?dress=1234 and example.com/dresses/1234), Google chooses one as canonical. <br>Note that the pages do not need to be absolutely identical; minor changes in sorting or filtering of list pages do not make the page unique (for example, sorting by price or filtering by item color). The canonical can be in a different domain than a duplicate." msgstr "Une URL canonique est l’URL de la page que Google pense être la plus représentative à partir d’un ensemble de pages dupliquées sur votre site. <br>Par exemple, si vous avez des URL pour la même page (p. ex. : exemple.com?robe-1234 et exemple.com/robes/1234), Google en choisit une comme canonique. <br>Notez que les pages n’ont pas besoin d’être absolument identiques; les modifications mineures dans le tri ou le filtrage des listes de page ne rendent pas la page unique (p. ex. le tri par prix ou le filtrage par couleur d’élément). Le canonique peut être dans un domaine différent d’une dupliquée." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:184 msgid "Category / term description" msgstr "Description de la catégorie / terme" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:177 msgid " / 940 pixels - " msgstr " / 940 pixels - " #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:134 msgid " / 568 pixels - " msgstr " / 568 pixels - " #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:445 #: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:47 #: public/admin/settings/423.8dd00e85459a8a01ac2b.js:1 msgid "Minimum size: 200x200px, ideal ratio 1.91:1, 8Mb max. (e.g. 1640x856px or 3280x1712px for retina screens)" msgstr "Dimensions minimales : 200 x 200 px, meilleur ratio 1.91:1, 8 Mo maxi (p. ex. : 1640 x 856 px ou 3280 x 1712 px pour les écrans Retina)" #: src/Actions/Admin/ModuleSettings.php:479 #: public/admin/settings/298.d867b2250b3a54e422e4.js:2 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: src/Actions/Admin/ModuleSettings.php:478 #: public/admin/settings/298.d867b2250b3a54e422e4.js:2 msgid "Plugins" msgstr "Extensions" #: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:205 msgid "Configuration wizard" msgstr "Assistant de configuration" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:154 msgid "Start the wizard" msgstr "Démarrer l’assistant" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:147 msgid "Configure SEOPress in a few minutes with our installation wizard" msgstr "Configurez SEOPress en quelques minutes grâce à notre assistant d’installation" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1732 msgid "Configure your XML sitemaps" msgstr "Configurez vos plans de site XML" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1725 msgid "Build custom XML sitemaps to improve Google's crawling of your site." msgstr "Créez des plans de sites XML personnalisés pour améliorer l’exploration de votre site par Google." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1723 msgid "Create your XML sitemaps" msgstr "Créez vos plans de site XML" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1690 msgid "Your site is now ready for search engines." msgstr "Votre site est maintenant prêt pour les moteurs de recherche." #. translators: %s category base #. translators: %s permalink category / product category base #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1504 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1534 msgid "Shorten your URLs by removing %s and improve your SEO." msgstr "Raccourcissez vos URL en supprimant %s et améliorez votre référencement." #. translators: %s default: SEOPress #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1462 msgid "By default, %s redirects your Attachment pages to the parent post. Optimize this by redirecting the user directly to the URL of the media file." msgstr "Par défaut, %s redirige vos pages de fichiers joints vers la publication parente. Optimisez cela en redirigeant le compte directement vers l’URL du fichier multimédia." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1227 public/admin/settings.js:2 msgid "You only have one author on your site? Check this option to avoid duplicate content." msgstr "Vous avez uniquement un seul auteur sur votre site ? Cochez cette option pour éviter le contenu dupliqué." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:872 msgid "Facebook page URL" msgstr "URL de la page Facebook" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:785 msgid "e.g. https://www.example.com/logo.png" msgstr "p. ex. : https://www.example.com/logo.png" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:751 msgid "Choose a knowledge type" msgstr "Choisir un type de connaissance" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:733 msgid "e.g. My super website" msgstr "p. ex. : mon superbe site" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:675 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:677 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1721 msgid "Next step" msgstr "Étape suivante" #. translators: %s default: SEOPress #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:418 msgid "The following wizard will help you configure %s and get you started quickly." msgstr "L’assistant vous aidera à configurer %s et à vous lancer rapidement." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:297 msgid "Skip this step" msgstr "Passer cette étape" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:282 msgid "Not right now" msgstr "Pas maintenant" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:208 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:212 msgid "Ready!" msgstr "Prêt !" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:187 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:197 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1437 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1590 msgid "Advanced options" msgstr "Options avancées" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:153 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:164 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:175 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1000 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1102 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1320 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:657 msgid "Indexing" msgstr "Indexation" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:132 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:142 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:719 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:916 msgid "Your site" msgstr "Votre site" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:55 msgid "Single SKU product" msgstr "UGS de produit unique" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:372 msgid "Schemas" msgstr "Schémas" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1458 #: public/admin/settings/415.53df2e5daec22456d424.js:1 msgid "Redirect attachment pages to their file URL (https://www.example.com/my-image-file.jpg)" msgstr "Rediriger les pages de fichiers joints vers l’URL du fichier (https://www.exemple.com/mon-fichier-image.jpg)" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:783 msgid "Exclude all parameters and pass them to the redirection" msgstr "Exclure tous les paramètres et les passer à la redirection" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:780 msgid "Exclude all parameters" msgstr "Exclure tous les paramètres" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:774 msgid "Query parameters" msgstr "Paramètres de requête" #. Description of the plugin #: seopress.php msgid "One of the best SEO plugins for WordPress." msgstr "L’une des meilleures extensions SEO pour WordPress." #: seopress-functions.php:505 msgid "URL rewriting is NOT enabled on your site. Select a permalink structure that is optimized for SEO (NOT Plain)." msgstr "La réécriture d’URL n’est pas activée sur votre site. Sélectionnez une structure de permalien optimisée pour le référencement (non standard)." #: seopress-functions.php:475 msgid "Do NOT change your permalink structure on a production site. Changing URLs can severely damage your SEO." msgstr "Ne changez pas la structure de vos permaliens sur un site en production. Changer les URL peut sérieusement endommager votre SEO." #: inc/admin/metaboxes/admin-term-metaboxes.php:44 seopress-functions.php:474 #: seopress-functions.php:504 msgid "WARNING" msgstr "AVERTISSEMENT" #. translators: %1$s defaut: SEOPress, %2$s competitor SEO plugin name #: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:61 #: public/admin/settings/298.d867b2250b3a54e422e4.js:2 msgid "<strong>WARNING:</strong> Migration will delete / update all <strong>%1$s posts and terms metadata</strong>, plus <strong>global settings</strong> (if applicable). Some dynamic variables will not be interpreted. We do <strong>NOT delete any %2$s data</strong>." msgstr "<strong>AVERTISSEMENT :</strong> La migration supprimera/mettra à jour toutes les <strong>%1$s métadonnées des publications et des taxonomies</strong>, plus <strong>les réglages globaux</strong> (si applicable). Certaines variables dynamiques ne seront pas interprétées. Nous <strong>NE supprimons aucune donnée %2$s</strong>." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1108 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:165 msgid "We found no meta robots on this page. It means, your page is index,follow. Search engines will index it, and follow links. " msgstr "Nous n’avons trouvé aucune méta « robots » sur cette page. Cela signifie que le réglage de votre page est : index, follow. Les moteurs de recherche vont l’indexer et suivre les liens." #. translators: %s number of meta robots tags #. translators: %s number of meta robots #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1062 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:170 msgid "We found %s meta robots in your page. There is probably something wrong with your theme!" msgstr "Nous avons trouvé %s métas robots dans votre page. Il y a probablement quelque chose qui ne fonctionne pas dans votre thème !" #. translators: %d number of headings 1 #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:308 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:268 msgid "You should not use more than one H1 heading in your post content. The rule is simple: only one H1 for each web page. It is better for both SEO and accessibility. Below, the list:" msgstr "Vous ne devez pas utiliser plus d’un titre H1 dans le contenu de votre article. La règle est simple : un seul H1 pour chaque page web. Ceci est préférable à la fois pour le SEO et l’accessibilité. Ci-dessous, la liste :" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:295 msgid "Target keywords were found in Heading 1 (H1)." msgstr "Les mots-clés cibles ont été trouvés dans le titre de niveau 1 (H1)." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:65 #: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:114 #: public/editor/primary-category-select/index.js:1 msgid "Select a primary category" msgstr "Sélectionnez une catégorie principale" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:54 msgid "Single product price taxes excluded" msgstr "Prix produit avec TVA" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:53 msgid "Single product price" msgstr "Prix produit unique" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:287 #: inc/functions/options-advanced-admin.php:775 msgid "Do not display this page in search engine results / XML - HTML sitemaps <strong>(noindex)</strong>" msgstr "Ne pas afficher cette page dans les résultats des moteurs de recherche / plans de site XML - HTML <strong>(noindex)</strong>" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:40 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:756 src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:32 #: public/editor/primary-category-select/index.js:1 msgid "None (will disable this feature)" msgstr "Aucune (désactivera cette fonctionnalité)" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:19 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:150 src/Tags/Separator.php:25 #: public/admin/settings.js:2 msgid "Separator" msgstr "Séparateur" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:361 msgid "Structured Data Types (schemas)" msgstr "Types de Données Structurées (schemas)" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:725 msgid "451 Unavailable For Legal Reasons" msgstr "451 Inaccessible pour des raisons d’ordre légal" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:722 msgid "410 Gone" msgstr "410 N’existera plus jamais" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:718 #: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:92 msgid "307 Moved Temporarily" msgstr "307 Déplacé temporairement" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:715 #: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:88 msgid "302 Found / Moved Temporarily" msgstr "302 Trouvé / Déplacé temporairement" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:317 msgid "Do not display a description in search results for this page <strong>(nosnippet)</strong>" msgstr "Ne pas afficher une description dans les résultats de recherche de cette page <strong>(nosnippet)</strong>" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:308 msgid "Do not index images for this page <strong>(noimageindex)</strong>" msgstr "Ne pas indexer les images pour cette page <strong>(noimageindex)</strong>" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:298 #: inc/functions/options-advanced-admin.php:783 msgid "Do not follow links for this page <strong>(nofollow)</strong>" msgstr "Ne pas suivre les liens pour cette page <strong>(nofollow)</strong>" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1366 msgid "Do not display this taxonomy archive in search engine results <strong>(noindex)</strong>" msgstr "Ne pas afficher cette archive de taxonomie dans les résultats des moteurs de recherche <strong>(noindex)</strong>" #: inc/admin/ajax/ContentAnalysis.php:46 #: src/Actions/Api/ContentAnalysis.php:114 src/Actions/Api/PagePreview.php:91 msgid "To get your Google snippet preview, publish your post!" msgstr "Pour obtenir l’aperçu de votre extrait Google, veuillez publier votre publication !" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:829 msgid "Need help with your redirections? Read our guide" msgstr "Besoin d’aide pour vos redirections ? Lisez notre guide." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:188 src/Tags/PostExcerpt.php:25 msgid "Post Excerpt" msgstr "Extrait de l’article" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:731 msgid "Enter a keyword, or a phrase, to find the top 10 Google suggestions instantly. This is useful if you want to work with the long tail technique." msgstr "Saisissez un mot-clef ou une phrase pour trouver instantanément les 10 meilleures suggestions de Google. C’est utile si vous souhaitez utiliser la technique de la longue traîne." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:730 msgid "Google suggestions" msgstr "Google suggestions" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:62 msgid "Rate us!" msgstr "Nous évaluer !" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:55 msgid "You like SEOPress? Please help us by rating us 5 stars!" msgstr "Vous aimez SEOPress ? Aidez-nous en nous donnant 5 étoiles !" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:675 msgid "Add video" msgstr "Ajouter une vidéo" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:671 msgid "Remove video" msgstr "Retirer la vidéo" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:568 #: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:83 msgid "Enter your X description" msgstr "Saisissez votre description X" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:579 #: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:97 #: public/admin/settings/423.8dd00e85459a8a01ac2b.js:1 msgid "Minimum size: 144x144px (300x157px with large card enabled), ideal ratio 1:1 (2:1 with large card), 5Mb max." msgstr "Taille minimale : 144x144px (300x157px si la carte large est activée), ratio idéal : 1:1 (2:1 avec la carte large), 5 Mo max." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:380 msgid "Video Sitemap" msgstr "Plan de site vidéo" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:739 msgid "Get suggestions!" msgstr "Obtenir des suggestions !" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:34 msgid "X" msgstr "X" #: inc/functions/options-google-analytics.php:97 #: public/admin/settings/891.cf85e8ba7fd3f3e1d08a.js:1 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:61 msgid "Current time" msgstr "Heure actuelle" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:60 msgid "Current date" msgstr "Date actuelle" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:59 msgid "Current year" msgstr "Année en cours" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:57 msgid "Current month" msgstr "Mois en cours" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:56 msgid "Current day" msgstr "Jour actuel" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:49 msgid "Custom term taxonomy from post, page or post type" msgstr "Terme de taxonomie personnalisé depuis un article, une page ou un type de contenu" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:47 msgid "Year Archive title" msgstr "Titre de l’année de l’archive" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:45 msgid "Month Archive title" msgstr "Titre du mois de l’archive" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:44 msgid "Day Archive date" msgstr "Jour de l’archive" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:42 msgid "Archive title" msgstr "Titre de l’archive" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:760 msgid "Preview your X Cards using the official validator" msgstr "Prévisualisez votre X Card en utilisant le validateur officiel" #. translators: %s number of redirections set to disabled #: inc/functions/options-advanced-admin.php:550 msgid "%s redirection disabled." msgid_plural "%s redirections disabled." msgstr[0] "%s redirection désactivée." msgstr[1] "%s redirections désactivées." #: inc/functions/options-advanced-admin.php:509 msgid "Disable redirection" msgstr "Désactiver la redirection" #. translators: %s number of redirections set to enabled #: inc/functions/options-advanced-admin.php:488 msgid "%s redirection enabled." msgid_plural "%s redirections enabled." msgstr[0] "%s redirection activée." msgstr[1] "%s redirections activées." #: inc/functions/options-advanced-admin.php:446 msgid "Enable redirection" msgstr "Activer la redirection" #: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:52 #: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:103 #: public/admin/settings/298.d867b2250b3a54e422e4.js:2 msgid "Redirect URL" msgstr "URL de redirection" #: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:100 msgid "Redirect?" msgstr "Rediriger ?" #: inc/functions/options-advanced-admin.php:934 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "La description n’est pas importante par défaut, cependant, certains thèmes peuvent l’afficher." #: inc/functions/options-advanced-admin.php:925 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:76 #: public/admin/settings/423.8dd00e85459a8a01ac2b.js:1 msgid "Description" msgstr "Description" #: inc/functions/options-google-analytics.php:703 #: inc/functions/options-matomo.php:166 msgid "Connected users" msgstr "Comptes connectés" #: inc/functions/options-google-analytics.php:691 #: inc/functions/options-matomo.php:158 msgid "Post types" msgstr "Types de publication" #: inc/functions/options-google-analytics.php:679 #: inc/functions/options-matomo.php:150 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: inc/functions/options-google-analytics.php:654 #: inc/functions/options-matomo.php:131 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: inc/functions/options-google-analytics.php:635 #: inc/functions/options-matomo.php:118 msgid "Authors" msgstr "Auteurs/autrices" #: inc/functions/options-advanced-admin.php:766 #: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:106 msgid "Canonical" msgstr "Canonique" #: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:109 msgid "Target Kw" msgstr "Mot clé cible" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:520 #: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:31 msgid "Content analysis" msgstr "Analyse du contenu" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1247 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:331 msgid "This page doesn't have any nofollow links." msgstr "Cette page n’a pas de lien nofollow." #. translators: %d number of nofollow links #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1230 msgid "We found %d links with nofollow attribute in your page. Do not overuse nofollow attribute in links. Below, the list:" msgstr "Nous avons trouvé %d liens avec l’attribut nofollow dans cette page. Ne sur-utilisez pas cet attribut dans les liens. Ci-dessous, la liste :" #: src/Helpers/ContentAnalysis.php:71 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:335 msgid "NoFollow Links" msgstr "Liens NoFollow" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1194 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:276 msgid "We could not find any image in your content. Content with media is a plus for your SEO." msgstr "Nous n’avons trouvé aucune image dans votre contenu. Du contenu avec des médias un plus pour le référencement." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1191 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:280 msgid "All alternative tags are filled in. Good work!" msgstr "Toutes les balises alternatives sont renseignées. Bon travail !" #: src/Tags/PostContent.php:23 msgid "Post Content" msgstr "Contenu de l’article" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1105 msgid "<strong>nosnippet</strong> is off. Search engines will display a snippet of this page in search results." msgstr "<strong>nosnippet</strong> est désactivé. Les moteurs de recherche afficheront un extrait de cette page dans les résultats de recherche." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1101 msgid "<strong>nosnippet</strong> is on! Search engines will not display a snippet of this page in search results." msgstr "<strong>nosnippet</strong> est activé ! Les moteurs de recherche n’afficheront pas d’extrait de cette page dans les résultats de recherche." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1090 msgid "<strong>noimageindex</strong> is on! Google will not index your images on this page (but if someone makes a direct link to one of your image in this page, it will be indexed)." msgstr "<strong>noimageindex</strong> est activé ! Google n’indexera pas vos images dans cette page (mais si quelqu’un effectue un lien direct vers l’une des images dans cette page, elle sera indexée)." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:186 msgid "is off. Search engines will follow links on this page." msgstr "est désactivé. Les moteurs de recherche suivront les liens de cette page." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:182 msgid "is on! Search engines can't follow your links on this page." msgstr "est activé ! Les moteurs de recherche ne peuvent pas suivre vos liens sur cette page." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:178 msgid "is off. Search engines will index this page." msgstr "est désactivé. Les moteurs de recherche indexeront cette page." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:174 msgid "is on! Search engines can't index this page." msgstr "est activé ! Les moteurs de recherche ne peuvent pas indexer cette page." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:559 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:158 msgid "The length of your meta description is correct" msgstr "La longueur de votre méta description est correcte" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:550 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:154 msgid "You custom meta description is too long." msgstr "Votre méta description personnalisée est trop longue." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:542 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:150 msgid "None of your target keywords were found in the Meta description." msgstr "Aucun de vos mots-clés cibles n’a été trouvé dans la méta description." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:532 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:141 msgid "Target keywords were found in the Meta description." msgstr "Les mots-clés cibles ont été trouvés dans la méta description." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:485 msgid "The length of your title is correct" msgstr "La longueur de votre titre est correcte" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:476 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:131 msgid "Your custom title is too long." msgstr "Votre titre personnalisé est trop long." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:468 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:127 msgid "None of your target keywords were found in the Meta Title." msgstr "Aucun de vos mots-clés cibles n’a été trouvé dans la balise titre." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:459 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:118 msgid "Target keywords were found in the Meta Title." msgstr "Les mots-clés cibles ont été trouvés dans la balise titre." #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:114 #: src/Helpers/ContentAnalysis.php:46 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:113 msgid "Meta title" msgstr "Balise titre" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:416 msgid "None of your target keywords were found in Heading 3 (H3)." msgstr "Aucun de vos mots-clés cibles n’a été trouvé dans les titres 3 (H3)." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:408 msgid "Target keywords were found in Heading 3 (H3)." msgstr "Les mots-clés cibles ont été trouvés dans les titres 3 (H3)." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:391 msgid "H3 (Heading 3)" msgstr "H3 (Titre 3)" #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:372 msgid "None of your target keywords were found in Heading 2 (H2)." msgstr "Aucun de vos mots-clés cibles n’a été trouvé dans les titres 2 (H2)." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:364 msgid "Target keywords were found in Heading 2 (H2)." msgstr "Les mots-clés cibles ont été trouvés dans les titres 2 (H2)." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:347 msgid "H2 (Heading 2)" msgstr "H2 (Titre 2)" #. translators: %d number of headings 1 #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:307 msgid "We found %d Heading 1 (H1) in your content." msgstr "Nous avons trouvé %d Titre 1 (H1) dans votre contenu." #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:268 msgid "H1 (Heading 1)" msgstr "H1 (Titre 1)" #. translators: %1$s target keyword, %2$d number of times the keyword was found #. translators: %1$s heading 2, %2$d number of times the heading 2 was found #. translators: %1$s heading 3, %2$d number of times the heading 3 was found #. translators: %1$s target keyword, %2$d number of times the target keyword #. was found #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:300 #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:368 #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:412 #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:462 #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:536 msgid "%1$s was found %2$d times." msgstr "%1$s a été trouvé %2$d fois." #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:77 msgid "Image" msgstr "Image" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:36 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:725 msgid "Refresh analysis" msgstr "Rafraîchir l’analyse" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:31 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:721 msgid "Enter your target keywords" msgstr "Saisissez vos mots clés cibles" #. translators: %s degree of severity, eg: low #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:28 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:32 #: inc/functions/options-advanced-admin.php:758 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:711 msgid "Target keywords" msgstr "Mots-clés cibles" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:24 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:706 msgid "Enter a few keywords for analysis to help you write optimized content." msgstr "Saisissez quelques mots clés pour analyse afin de vous aider à rédiger du contenu optimisé." #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:31 msgid "Post tag" msgstr "Étiquette d’article" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:30 msgid "Post category" msgstr "Catégorie d’article" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:52 msgid "Single product short description" msgstr "Courte description de produit unique" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:51 msgid "Single product tag" msgstr "Étiquette de produit unique" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:50 msgid "Single product category" msgstr "Catégorie de produit unique" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:251 msgid "Your theme doesn't use <strong>add_theme_support('title-tag');</strong>" msgstr "Votre thème n’utilise pas <strong>add_theme_support('title-tag');</strong>" #: inc/functions/sitemap/template-xml-sitemaps-xsl.php:145 msgid "XML Sitemaps" msgstr "Plans de site XML" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:396 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:756 msgid "Ask Facebook to update its cache" msgstr "Demander à Facebook de mettre à jour son cache" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:713 msgid "Display more posts per page on homepage and archives" msgstr "Affichez plus d’articles par page sur vos pages d’accueil et d’archives" #: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:194 inc/admin/admin.php:197 #: inc/admin/blocks/features-list.php:85 #: src/Actions/Admin/ModuleSettings.php:145 #: public/admin/settings/298.d867b2250b3a54e422e4.js:2 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:162 inc/admin/admin.php:193 #: inc/admin/blocks/features-list.php:46 #: src/Actions/Admin/ModuleSettings.php:117 #: public/admin/settings/423.8dd00e85459a8a01ac2b.js:1 msgid "Social Networks" msgstr "Réseaux sociaux" #: inc/admin/admin.php:190 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:712 #: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:84 msgid "301 Moved Permanently" msgstr "301 - Redirection permanente" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:71 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:378 msgid "Redirection" msgstr "Redirection" #: inc/admin/blocks/features-list.php:40 msgid "Manage your XML - Image - Video - HTML Sitemap." msgstr "Gérez votre plan de site XML - Image - Vidéo - HTML" #. translators: %s number of posts set to follow #: inc/functions/options-advanced-admin.php:425 msgid "%s post to follow." msgid_plural "%s posts to follow." msgstr[0] "%s article à suivre." msgstr[1] "%s articles à suivre." #: inc/functions/options-advanced-admin.php:382 msgid "Enable follow" msgstr "Activer follow" #. translators: %s number of posts set to nofollow #: inc/functions/options-advanced-admin.php:361 msgid "%s post to nofollow." msgid_plural "%s posts to nofollow." msgstr[0] "%s article à ne pas suivre." msgstr[1] "%s articles à ne pas suivre." #: inc/functions/options-advanced-admin.php:318 msgid "Enable nofollow" msgstr "Activer nofollow" #. translators: %s number of posts set to index #: inc/functions/options-advanced-admin.php:297 msgid "%s post to index." msgid_plural "%s posts to index." msgstr[0] "%s article à indexer." msgstr[1] "%s articles à indexer." #: inc/functions/options-advanced-admin.php:254 msgid "Enable index" msgstr "Activer index" #. translators: %s number of posts set to noindex #: inc/functions/options-advanced-admin.php:233 msgid "%s post to noindex." msgid_plural "%s posts to noindex." msgstr[0] "%s article à ne pas indexer." msgstr[1] "%s articles à ne pas indexer." #: inc/functions/options-advanced-admin.php:191 msgid "Enable noindex" msgstr "Activer noindex" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:697 msgid "Disable this!" msgstr "Désactiver cela !" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:690 msgid "Break comments into pages is ON!" msgstr "La séparation des commentaires en plusieurs pages est activée !" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:644 msgid "Your RSS feed shows full text!" msgstr "Votre flux RSS affiche la totalité du texte !" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:800 msgid "e.g. +33123456789 (internationalized version required)" msgstr "p. ex. : +33123456789 (version internationalisée nécessaire)" #: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:115 msgid "nofollow?" msgstr "nofollow?" #: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:112 msgid "noindex?" msgstr "noindex?" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:787 msgid "Add your site to Search Console!" msgstr "Ajouter votre site à la Search Console !" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:780 msgid "Add your site to Google. It's free!" msgstr "Ajoutez votre site à Google. C’est gratuit !" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:765 msgid "Create your page now!" msgstr "Créer votre page maintenant !" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:758 msgid "Do you have a Google My Business page? It's free!" msgstr "Avez-vous une page Google My Business ? C’est gratuit !" #. translators: %s blog post URL #: inc/admin/blocks/news.php:147 inc/admin/blocks/promotions.php:67 #: inc/admin/blocks/tasks.php:49 inc/admin/promotions/affiliates.php:93 #: inc/admin/promotions/affiliates.php:255 #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:50 #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:73 #: inc/admin/promotions/contextual-ads.php:121 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:201 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:258 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:279 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:503 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:522 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:541 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:560 #: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:127 public/admin/settings.js:2 #: public/admin/settings/423.8dd00e85459a8a01ac2b.js:1 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:97 msgid "Meta Desc." msgstr "Méta Desc." #: inc/functions/options-advanced-admin.php:741 #: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:94 msgid "Title tag" msgstr "Balise titre" #: src/Tags/SearchKeywords.php:23 msgid "Search Keywords" msgstr "Mots-clés de recherche" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:43 msgid "Archive date" msgstr "Date d’archive" #: src/Tags/TermDescription.php:23 msgid "Term Description" msgstr "Description du terme" #: src/Tags/TagDescription.php:23 msgid "Tag Description" msgstr "Description de l’étiquette" #: src/Tags/CategoryDescription.php:23 msgid "Category Description" msgstr "Description de la catégorie" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:142 src/Tags/TermTitle.php:23 msgid "Term Title" msgstr "Titre du terme" #: src/Tags/TagTitle.php:23 msgid "Tag Title" msgstr "Titre de l’étiquette" #: src/Tags/CategoryTitle.php:23 msgid "Category Title" msgstr "Titre de catégorie" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:22 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:145 src/Tags/PostTitle.php:25 #: public/admin/settings/57.3ab8d144d721e3bd195b.js:1 msgid "Post Title" msgstr "Titre de l’article" #: inc/admin/admin.php:145 inc/admin/admin.php:147 public/admin/settings.js:2 msgid "Click to enable this feature" msgstr "Cliquez pour activer cette fonctionnalité" #: inc/admin/admin.php:144 inc/admin/admin.php:148 public/admin/settings.js:2 msgid "Click to disable this feature" msgstr "Cliquez pour désactiver cette fonctionnalité" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:173 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:197 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:499 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:647 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:670 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:716 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:739 msgid "Medium impact" msgstr "Impact modéré" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:82 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:105 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:232 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:254 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:297 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:334 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:363 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:394 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:414 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:434 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:454 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:475 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:518 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:537 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:556 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:584 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:604 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:624 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:693 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:761 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:783 msgid "High impact" msgstr "Impact élevé" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:496 msgid "Your site doesn't use an SSL certificate!" msgstr "Votre site n’utilise pas de certificat SSL !" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:338 msgid "Migrate!" msgstr "Migrer !" #: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:66 msgid "Migrate now" msgstr "Migrer maintenant" #: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:40 #: public/admin/settings/298.d867b2250b3a54e422e4.js:2 msgid "Meta Robots (noindex, nofollow...)" msgstr "Méta robots (noindex, nofollow...)" #: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:35 #: public/admin/settings/298.d867b2250b3a54e422e4.js:2 msgid "Facebook Open Graph tags (title, description and image thumbnail)" msgstr "Balises Facebook Open Graph (titre, description et miniature)" #: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:33 #: public/admin/settings/298.d867b2250b3a54e422e4.js:2 msgid "Title tags" msgstr "Balises titres" #: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:27 #: public/admin/settings/298.d867b2250b3a54e422e4.js:2 msgid "By clicking Migrate, we'll import:" msgstr "En cliquant sur « Migrer maintenant », vous importerez :" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:41 #: src/Tags/CustomPostTypePlural.php:23 msgid "Plural Post Type Archive name" msgstr "Nom pluriel d’archives du type de publication personnalisé" #: src/Actions/Options/Init.php:329 msgid "404 - Page not found" msgstr "404 - Page non trouvée" #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:379 msgid "Google News" msgstr "Google Actualités" #: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:32 inc/admin/admin.php:165 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:52 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:133 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:136 #: inc/admin/page-builders/gutenberg/blocks.php:26 #: inc/functions/options-advanced-admin.php:738 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:388 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: seopress.php:676 msgid "GO PRO!" msgstr "Passez en PRO !" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:621 msgid "Your permalinks are not SEO Friendly! Enable pretty permalinks to fix this." msgstr "Vos permaliens ne sont pas optimisés pour le SEO ! Veuillez activer la réécriture d’URL pour corriger cela." #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:601 msgid "Your site title is empty!" msgstr "Le titre de votre site est vide !" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:736 msgid "You don't have an XML Sitemap!" msgstr "Vous n’avez pas de plan de site XML !" #: inc/admin/metaboxes/admin-term-metaboxes.php:53 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:86 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:109 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:177 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:236 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:301 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:367 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:398 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:418 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:438 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:458 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:479 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:588 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:608 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:628 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:651 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:674 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:720 #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:743 msgid "Fix this!" msgstr "Corriger cela !" #: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:581 msgid "Your site is not visible to Search Engines!" msgstr "Votre site n’est pas visible des moteurs de recherche !" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:39 msgid "Current number page" msgstr "Numéro de page actuel" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:38 msgid "Search keywords" msgstr "Mots-clés de recherche" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:37 msgid "Term description" msgstr "Description de l’élément" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:36 msgid "Term title" msgstr "Titre de l’élément" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:35 msgid "Tag description" msgstr "Étiquette du contenu" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:34 msgid "Tag title" msgstr "Titre de l’étiquette" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:33 msgid "Category description" msgstr "Description de la catégorie" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:32 msgid "Category title" msgstr "Titre de catégorie" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:29 msgid "Post author" msgstr "Auteur/autrice de la publication" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:27 msgid "Post date" msgstr "Date du contenu" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:23 msgid "Post excerpt" msgstr "Extrait d’article" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:21 public/admin/settings.js:2 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:20 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:148 src/Tags/SiteTitle.php:25 msgid "Site Title" msgstr "Titre du site" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:817 msgid "Test your URL" msgstr "Tester votre URL" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:731 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:735 #: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:101 msgid "URL redirection" msgstr "URL de redirection" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:674 #: inc/functions/options-advanced-admin.php:791 msgid "Enable redirection?" msgstr "Activer la redirection ?" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:330 #: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:103 msgid "Default value: " msgstr "Valeur par défaut : " #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: seopress.php msgid "https://www.seopress.org/" msgstr "https://www.seopress.org/" #: seopress.php:670 src/Actions/Admin/ModuleSettings.php:477 #: public/admin/settings/298.d867b2250b3a54e422e4.js:2 #: public/admin/settings/349.af57beaa6b352799017f.js:2 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: inc/functions/options-import-export.php:62 msgid "Please upload a file to import" msgstr "Veuillez téléverser un fichier à importer" #: inc/functions/options-import-export.php:57 msgid "Please upload a valid .json file" msgstr "Veuillez téléverser un fichier .json valide" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:766 #: public/admin/settings/423.8dd00e85459a8a01ac2b.js:1 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:761 #: public/admin/settings/423.8dd00e85459a8a01ac2b.js:1 msgid "Person" msgstr "Personne" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1200 msgid "Search archives" msgstr "Archives de recherche" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1177 msgid "Date archives" msgstr "Archives par date" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1224 msgid "Author archives" msgstr "Archives d’auteur/autrice" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:907 #: src/Tags/Schema/SocialAccount/Linkedin.php:23 #: public/admin/settings/423.8dd00e85459a8a01ac2b.js:1 msgid "LinkedIn URL" msgstr "URL LinkedIn" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:900 #: src/Tags/Schema/SocialAccount/Youtube.php:23 #: public/admin/settings/423.8dd00e85459a8a01ac2b.js:1 msgid "YouTube URL" msgstr "URL YouTube" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:893 #: src/Tags/Schema/SocialAccount/Instagram.php:23 #: public/admin/settings/423.8dd00e85459a8a01ac2b.js:1 msgid "Instagram URL" msgstr "URL Instagram" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:886 #: src/Tags/Schema/SocialAccount/Pinterest.php:23 #: public/admin/settings/423.8dd00e85459a8a01ac2b.js:1 msgid "Pinterest URL" msgstr "URL Pinterest" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:783 msgid "Your photo/organization logo" msgstr "Votre photo / logo d’organisation" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:776 msgid "Your name/organization" msgstr "Votre nom / organisation" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:749 msgid "Person or organization" msgstr "Personne ou organisation" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:731 public/admin/settings.js:2 msgid "Site title" msgstr "Titre du site" #: inc/admin/blocks/features-list.php:86 msgid "Import/Export plugin settings from site to site." msgstr "Importez / Exportez les réglages d’un site à un autre." #: inc/admin/blocks/features-list.php:47 msgid "Open Graph, X Cards, Google Knowledge Graph and more..." msgstr "Open Graph, X Card, Google Knowledge Graph et plus..." #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:137 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:147 msgid "Your social accounts" msgstr "Vos comptes sociaux" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:157 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:168 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:179 public/admin/settings.js:2 #: public/admin/settings/57.3ab8d144d721e3bd195b.js:1 msgid "Post Types" msgstr "Types de publication" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:136 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:146 #: public/admin/settings/57.3ab8d144d721e3bd195b.js:1 #: public/admin/settings/349.af57beaa6b352799017f.js:2 msgid "General" msgstr "Général" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:158 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:169 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:180 public/admin/settings.js:2 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:159 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:170 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:181 public/admin/settings.js:2 #: public/admin/settings/57.3ab8d144d721e3bd195b.js:1 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomies" #: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:38 public/admin/settings.js:2 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:146 inc/admin/admin.php:191 #: inc/admin/blocks/features-list.php:32 #: src/Actions/Admin/ModuleSettings.php:103 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:370 public/admin/settings.js:2 msgid "Titles & Metas" msgstr "Titres & métas" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:455 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:590 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:788 public/admin/settings.js:2 msgid "Upload an Image" msgstr "Téléverser une image" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:440 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:575 #: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:42 #: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:92 #: public/admin/settings/423.8dd00e85459a8a01ac2b.js:1 msgid "Select your default thumbnail" msgstr "Sélectionnez votre miniature par défaut" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:436 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:441 msgid "Facebook Thumbnail" msgstr "Miniature Facebook" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:431 #: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:33 msgid "Enter your Facebook description" msgstr "Saisissez votre description Facebook" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:422 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:423 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:432 #: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:36 msgid "Facebook description" msgstr "Description Facebook" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:414 #: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:24 msgid "Enter your Facebook title" msgstr "Saisissez votre titre Facebook" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:405 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:406 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:415 #: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:27 msgid "Facebook Title" msgstr "Titre Facebook" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:324 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:325 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:331 #: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:43 src/Helpers/ContentAnalysis.php:21 #: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:105 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:340 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:819 #: public/admin/settings/298.d867b2250b3a54e422e4.js:2 msgid "Canonical URL" msgstr "URL canonique" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:206 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:468 msgid "Google Snippet Preview" msgstr "Aperçu de l’extrait Google" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:136 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:179 msgid " (maximum recommended limit)" msgstr " (limite maximale recommandée)" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:167 msgid "Enter your meta description" msgstr "Saisissez votre méta description" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:158 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:159 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:168 #: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:34 #: inc/functions/options-advanced-admin.php:749 #: src/Helpers/ContentAnalysis.php:51 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:136 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:399 public/admin/settings.js:2 #: public/admin/settings/298.d867b2250b3a54e422e4.js:2 msgid "Meta description" msgstr "Méta description" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:123 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:398 msgid "Enter your title" msgstr "Saisissez votre titre" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:113 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:124 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:33 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:395 msgid "Title" msgstr "Titre" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:68 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:376 msgid "Social" msgstr "Réseaux sociaux" #: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:186 inc/admin/admin.php:196 #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:69 #: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:191 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:201 #: src/Actions/Admin/ModuleSettings.php:138 #: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:377 public/admin/settings.js:2 #: public/admin/settings/415.53df2e5daec22456d424.js:1 #: public/admin/settings/891.cf85e8ba7fd3f3e1d08a.js:1 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:67 msgid "Titles settings" msgstr "Réglages des titres" #. Plugin Name of the plugin #: seopress.php msgid "SEOPress" msgstr "SEOPress"